共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郭永浩 《张家口职业技术学院学报》2003,16(2):38-41
语言既与化互为依存,又是化的组成部分。外语教学不仅是语言教学,而且应该包括化教学。在外语教学中导入化知识应循序渐进,应从词汇教学为先导内容,同时应注重中外化对比。 相似文献
2.
外语教学中的文化导入 总被引:7,自引:0,他引:7
李顺春 《内江师范学院学报》2002,17(1):80-85
我国传统的外语教学往往只注重教学,而忽视化教学,以至于给我们的跨化交际带来一些障碍。近来,外语教学中的化导入已逐渐受到我国外语界的关注。本探讨了语言与化的关系、外语教学中化导和的内涵、方法与途径以及原则,并提出成功的语言交际有赖于语言知识与化知识的有机结合。 相似文献
3.
张慧军 《陕西教育学院学报》2001,17(2):71-74
本从语言和化既互相依赖又互相制约的关系入手,针对外语教学中化教学存在的问题,分析了化背景知识与听力、阅读理解、翻译及语用之间的关系,并结合外语教学指化背景知识是听力理解的钥匙,是阅读理解的关键,是语言翻译的前提,是外语语用的基础。 相似文献
4.
语言教学的基本任务是培养学生运用所学语言进行社会交际的能力。文化背景知识的介绍在外语教学中非常重要。初级阶段的外国留学生汉语水平有限,在教学中是否教授文化知识,教授哪些文化知识,如何教授文化知识,是对外汉语教学界一直思考的一个问题,本文将综述各家观点,以期对对外汉语教师新手的教学有所指导。 相似文献
5.
当前初中英语教学过程中,教师授课过于注重语言知识,认为文化知识对学习语言、提高考试成绩无多大关系,因而忽视了文化教学。事实上,外语教学不仅要介绍语言知识并进行听、说、读、写"四会"技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的背景中进行,才能使学 相似文献
6.
传统的外语教学只重视语言知识的培养,而忽略了文化教学,因而使培养对象在外语交际中出现了许多文化错误和障碍。本文探讨了语言与文化的关系以及因文化差异所造成的交际障碍,分析了文化错误的类型,提出了在外语教学中重视文化教学的意见。 相似文献
7.
白丽兰 《辽宁师专学报(社会科学版)》2002,(3):73-74
汉、英民族的地理环境、历史发展等各不相同,因此,化各异。语言是化的载体,反映着本民族化的特点。所以,在英语语言教学中,不仅要传授语言知识,更要传授化方面的知识。不了解英语语言反映的化,就永远也谈不上真正掌握这门语言。本介绍了英、汉化以及语言表达的差异性,并提出在教学实践中,从哪些方面、采取哪些手段培养学生的化意识。 相似文献
8.
对中国文化英语表达能力的调查及其启示 总被引:7,自引:0,他引:7
刘世文 《通化师范学院学报》2003,(1):29-32
语言与化密不可分。在外语教学中既要重视对目的语化背景知识的介绍,也不可忽略对母语化的传播。本通过测试调查发现,由于教学中母语化输入的欠缺,导致学习用英语表达中国化的能力与其实际的英语水平不一致,从而导致跨化交际障碍。章指出,在英语教学中应注意中西化输入平衡,提高学生双向的而非单向的跨化交际能力。 相似文献
9.
唐玲 《广西教育学院学报》2002,(3):39-41
语言化密不可分,学习语言必须学习化。因此,在大学外语教学实践中,既要进行语言知识的教学,也要进行化知识的教学。将大学英语教学与化导和相结合对提高非英语专业学生的语言能力和化能力具有重要意义。本就在大学英语教学过程中进行化导入的方法作一粗浅的探讨。 相似文献
10.
语言作为文化的载体,不能脱离其所依附的文化而存在。不懂得文化的模式和准则,就不能真正习得语言。从语言教学及功能角度考虑,我们可以对文化背景知识加以分类,以此来确定文化教学范畴,在外语教学中树立文化语言观,从而进行系统的文化因素教学。 相似文献
11.
一、外语教学中化导入的必要性和重要性 语言学习的最终目的是交际。外语教学的任务是培养具有跨化交际能力的人才。只有深谙目标语的化背景知识,熟知异国化差异才能做到有效交流,才能避免因化差异而造成的交际问题及矛盾,最终实现交际的目的。鉴于此,外语教学应从两手抓起,语言知识教育和化知识教育两应同步进行。 相似文献
12.
13.
刘蕾 《襄樊职业技术学院学报》2009,8(4):79-81
外语教学不仅是一种语言教学,也是一种文化教学,教育与文化相脱节的现象甚为严重,以外语教学为例,在很长一段时间里把重点放在了语言技能的培养之上,而对于与语言紧密相关的文化知识的同步渗透则不够重视.因此,应当在大学英语教学中重视文化教学与语言教学的有机融合,这样才能激发学生的学习兴趣,使学生既学语言又学文化,从而培养他们的文化交际意识,切实提高他们的跨丈化交际能力. 相似文献
14.
语言是化的组成部分,是化的载体,化是语言的底座,在外语教学中不但要教给学生语言知识,还要让学生了解该语言的化知识,有计划、有步骤地进行化导入,培养学生的“化意识”,以便其更好地学习和掌握所学语言,进而提高教学效果。 相似文献
15.
俞碧芳 《福建师大福清分校学报》2003,(12):149-154
语言和化有着密不可分的关系。翻译是语言的翻译,更是化的翻译。在翻译教学中.应注重化背景知识的输入。笔在中拟就语言与化的关系、化背景对于翻译教学的影响以及如何利用翻译课进行化教学等方面展开讨论 相似文献
16.
社会文化因素与外语教学 总被引:3,自引:0,他引:3
谭海玲 《湖南师范大学社会科学学报》2001,30(3):110-114
语言与化的关系密不可分、化在语言中起着十分重要的作用。在外语教学中,我们既要向学生传授语言知识,还要传播社会化知识,以培养他们的跨化交际能力。外语教学的根本目的就是培养学生的交际能力,交际能力包括五种要素,即四种语言能力(听、说、读、写)和社会化能力。 相似文献
17.
人类语言与化之间既有共同之处,又各有特点,化的异同往往导致语言的异同,因此,外语教学不仅意味着语音,词汇和语法的教学,它还包括化教学,化教学是语言教学的一个重要组成部分。 相似文献
18.
语言和化是一个不可分割的整体,人类语言一经产生,就深深的打上化的烙印,积淀着化的内容。因而,外语教学中应加强化意识的培养,通过不同化间的对比,揭示和阐释不同化的蕴涵,从而使学习真正掌握外语。 相似文献
19.
外语教学中的文化教学探析 总被引:2,自引:0,他引:2
:语言与文化密切相联 ,二者相互依存。语言是文化的一部分 ,又是文化的载体。在文化的两大类别———知识文化与交际文化中 ,外语教学应将重点放在交际文化上。教学的途径可以是语言教学与文化教学并举 ,文化比较以及寓教于乐和增加文化积累等 相似文献
20.
任付标 《商丘师范学院学报》1996,(1)
我国外语教学中存在的主要问题是偏重单纯的语言技能训练,忽略语言的社会文化功能。我们认为,外语教学不能只局限于语言系统本身,而应同时将有关目标语的文化背景知识明确地纳入教学内容。加强文化教学有助于学生将语言知识转化为语言交际技能。 相似文献