首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
刘琴 《海外英语》2013,(22):170-171
In 1980’s,the famous translator and scholar Bassnett proposes a new translation theory,namely cultural translation the ory,in which Bassnett insists that culture should be taken as the basic unit of translation,which attracts the attentions all over the world.In the thesis,the translation of Ren,one of the main ideas of Confucianism,will be discussed from the perspective of Bassnett’s cultural translation theory.Ren,the essence of The Analects,also the symbol of Chinese traditional culture,is endowed with profound connotation and important status.There are more and more translations of Ren in contemporary era.After com paring different kinds of translation and cultural translation theory,the most proper way of doing it may be transliterating it to Ren.  相似文献   

2.
3.
王冠 《海外英语》2013,(8X):244-245
Authentic and objective material with regard to a certain language is the bare necessity and premise of any kind of linguistic research and then on the basis of the data, corpus-based approach, which is also addressed as a performance-based approach, has been involved in almost every corner of linguistics. Thus far, it is hardly surprising that some typical Corpora are essential for contemporary Chinese EFL’s study. WECCL 2.0, as a representative of interlanguage corpus, is introduced in this paper.  相似文献   

4.
李吕华 《海外英语》2011,(12):262+264
The little foxes, Lillian Hellman’s most popular piece of drama, is a cynical play which concerns with family greed and revenge. Analyzed from various critical perspectives, The Little Foxes is most prominently studied on her political viewpoint. Here this paper is intended to study it from the aspect of women’s position in the drama, or more concretely, in that society by the analyzing of the two main women characters: Birdie and Regina, to reveal that whichever kind of life a woman living in the early twentieth chose to live, she would never be "successful".  相似文献   

5.
思媛媛 《海外英语》2015,(6):185-187
Inhabited by women with male characteristics and men possessing female features, the Dunnet Landing in Sarah Orne Jewett’s masterpiece The Country of the Pointed Firs is depicted as a harmonious land of beauty, from which Jewett’s preference of androgyny is fully expressed. In this novel, androgyny is used as a means by Jewett to achieve her feministic idea of the equality between men and women and that neither of the sex has prejudice upon the other in this combination. Through a detailed textual analysis, this paper reveals the androgyny elements in this novel and discusses about the possibility of androgyny as a way out for feminism.  相似文献   

6.
张琼 《海外英语》2014,(17):169-171,175
Movie is a popular art which occupies an important position in people’s leisure time. Movie title,as the most direct and accessible tool for audience to know about the movie,is very significant to attract audience into the cinema. Therefore,the translation of movie title cannot be ignored. However,due to the cultural differences in Chinese and English culture,the problem of movie title translation is obvious which needs to be paid attention to the translation and people working in movie industry.Traditional translation theory puts more emphasis on the important and authoritative status of original text and author. But this notion cannot satisfy the needs of movie title translation to the largest extent. Movie is not only a cultural and linguistic product,it also is a special commercial product. The ultimate objective of movie is to allure the audience into the cinema to watch and appreciate it in addition to provide the cultural information. Reception aesthetics,as a theory of literary criticism,gives priority to readers’ role in literary understanding and interpretation. According to reception aesthetics,the horizon of expectation should be taken into consideration when the translation work begins to be done. Horizon of expectation is composed of the readers’ or audiences’ previous cultural norms,assumptions,and criteria in the source language and culture at a given time. Movie title,as a special text,is also understood and influenced by the audience’s horizon of expectation. Chinese audience,before they decide to watch a movie,are naturally harbor their horizon of expectation about the movie. They will form their judgment and assumptions about the genre,plot,story,background about the movie from the movie title. These kind of horizon of expectation will consequently influence their ultimate decision to watch the movie or not. Hence,in doing the movie title translation,the translator is supposed to keep the audience’s horizon of expectation in mind and try his utmost to achieve the fusion of expectation. In this way,the comparatively satisfactory version is likely to come into being and finally will live up to the audience’s expectations. As a result,from the perspective of reception aesthetics,the author proposes three feasible translation methods of movie title: literal translation,free translation and adaptation.  相似文献   

7.
徐万琳 《海外英语》2015,(6):270-271,273
Winesburg Ohio is a famous short story in American literary history, through the study of this short story collection,the main and primary aim is to discuss social background of that certain time. People’s social life in this story was in Midwest America, which represented the whole country at that period of time. For Winesburg as a microcosm: The so called grotesque figures of Winesburg were forced to meet and handle issues and events, which people universally undergo. Winesburg then became Any Town, USA and the flaws and struggles represented by these characters were same as be met by the ordinary people with the common human experience. Sherwood Anderson’s motivation to write them was to show the typical human community to us.With analysis of three famous figures below to illustrate how depressed they were, and to indicate Anderson’s great contribution to the American literature. Also what were readers’ reactions to this masterpiece.  相似文献   

8.
李雪 《海外英语》2012,(18):281-283
In recent years,human beings are facing the more and more deteriorating environmental problems,such as the sand storm,greenhouse effects,which are the nature’s punishment on human society.It’s self-evident that the relationship between human beings and nature is increasingly intense.Therefore,it’s essential for humans to consider how to establish the harmonious relationship between man and nature.Based on this problem,this paper intends to give a brief analysis of the Walden from the perspectives of"simplicity"and"equality"by using ecocriticism.The paper also gives the author’s personal understanding of the ecological thoughts embodied in Walden.  相似文献   

9.
丰志明 《时代教育》2010,(8):102-104
This paper introduces in detail Chien Gochuen’s translation-procedure proposition,which mainly contains studying and reading, analyzing, together with polishing and checking, to translation learners in mainland China with a hope that they can get some inspiration. It gives a brief introduction of Chien Gochuen, presents his translation-procedure proposition exactly, analyzes the reasons of its negligence in translation learners’translating today, points out the problems in their translating, and offers prac...  相似文献   

10.
庄义辉 《海外英语》2012,(11):214-215,231
Queer theory,as a field of post-structuralist critical theory that emerged in the early 1990s out of the fields of queer studies and Women’ s studies,is now receiving more and more academic attentions.This paper gives an introduction to its definition,theorists,basic premises as well as its literary applications,aiming to shed some light on this seemingly "queer" theory.  相似文献   

11.
杨玉洁 《海外英语》2013,(2X):200-201
William Wordsworth was England’s Poet Laureate. He is the Romantic poet who is most often described as a"nature"write, and he is always sensitive to every subtle change in the world around him. In my opinion, his love for nature is boundless. To him, nature acts as a substitute for imaginative and intellectual engagement with the development of embodied human beings in their diverse circumstances. It’s nature that gives him knowledge and strength. In this paper, I want to narrow Wordsworth’s conception of nature, and then we can find the harmony in the community of men and nature.  相似文献   

12.
This thesis proposes a Romanticist approach to one of Eliot’s early poems.By putting the poetic subject between the classical and the modern settings,it ventures an attempt to discuss the poetic subject as a Romanticist seeker for love and mean ing.On the one hand,the subject craves for love and understanding from the feminine counterpart,who seems to represent the classical deal of love and meaning.On the other hand,he is stuck in his modern reality where love and meaning are rendered im possible.Thus,Eliot gives a remarkable depiction of the modern dilemma.  相似文献   

13.
Three-dimensional bursting phenomena in meander channel   总被引:1,自引:0,他引:1  
Experiments were conducted in a U-shaped open-channel flume with the intention of investigating the bursting phenomena in the meander channel. The experimental results of the secondary flow fields and the Reynolds shear stress distributions show that the velocity and velocity fluctuation in the transverse direction are not negligible. Moreover, the bursting process is investigated using the three-dimensional quadrant analysis, which is more accurate than using the traditional two-dimensional quadrant analysis for the meandering channel. It is obtained from the experimental results that the internal group of events occurs more frequently than the external group, particularly the internal ejection and internal sweep events. In addition, the transition probabilities of the movements, which are defined as the changes of events from the current situation to the next situation in a time series, show that the stable organizations of events are the most possible movements, whereas the cross organizations of events have the least possible movements.  相似文献   

14.
程萌 《海外英语》2013,(16):167-168
As China’s communication with western countries becomes more and more frequent, it is important to know the difference between Chinese and western dietary customs, which is essential in our daily life. Knowing the differences in Chinese and western dietary cultures and understanding them from a cultural perspective will be helpful for our cross-cultural communications. This paper mainly deals with the difference between Chinese and western dietary concepts and the culture connotations hidden behind.  相似文献   

15.
张佳祺 《海外英语》2014,(15):188-189
Barry Levinson’s film Wag the Dog(1997) is concerned with the technological transformation of American culture in the postmodernism which is isomorphic with the media culture of American society in the late twentieth century. By exploring three dualities illustrated in the film,this paper aims to show the insecure and uncertain categories of these oppositions under the dominant phenomena of this period: the media,so as to bring about the public’s ability to discern the postmodern world as well as a new ways of thinking and living.  相似文献   

16.
邓迎春 《海外英语》2011,(14):169-170
Language is the carrier of a culture.It contains rich cultural information.Therefore translation is not merely to convert one language into another,and it is also a communication activity which involves converting one type of culture into another.Cultural factors begin to gain more and more attention of translators.we find that cultural differences pose major barriers in translating.A thing which is self-evident in one culture has to be painstakingly explained in another.The most serious mistakes in translating and interpreting are usually not the result of verbal inadequacy,but of wrong cultural assumptions.Hardly can any text be successfully translated without appropriately dealing with the differences between source and target cultures.Therefore in this paper I intend to analyse the differences between Chinese and Western cultures as reflected in translation,then to put forward some translation methods(domestication and foreignization)in dealing with them.  相似文献   

17.
This paper gives a general introduction of existentialism,and tries to analyze the novel of Heart of Darkness in the perspective of Sartre’s main points of existentialism.In Heart of Darkness,Conrad described a world full of misery,loneliness and despair,which is similar with the world where existentialists lived.  相似文献   

18.
黄翠英 《海外英语》2013,(22):46-47
With China’s opening up and joining the World Trade Organization,more and more people are learning English.English study is very important for the learners,which involves a lot of factors,among which the learner’s own factor is the most direct and main factor.In English teaching,we shouldn’t just pay our attention to the regular teaching principle of teaching stu dents in accordance with their aptitude,and turn a blind eye to the non-intellectual factors of the learners.This thesis analyzes the differences and their reasons,and then puts forward some relevant countermeasures for eliminating the differences in English learning between boys and girls,in the hope of promoting them to make progress together in English study.  相似文献   

19.
"The Old Man and The Sea"is Hemingway latter years’masterpiece,with which he was awarded the Nobel prize in1954.As the protagonist of the novel,Santiago plays a vital role to the novel’s motif.Hemingway expresses his attitudes toward the life through the image of Santiago.The paper intends to explore the character of Santiago from different facets and angles.In the end,we reach a conclusion that Santiago is a strong-willed man with a young,indestructible soul,he is kind,sensitive as well as hardworking.In a ward,he is a perfect Hemingway hero.  相似文献   

20.
袁远 《海外英语》2012,(4):120-122,128
It is found in the study that there is a big difference concerning the overall frequency of Do with Hong Kong students using much more DO in their writings than native speakers.Besides,Hong Kong university students tend to overuse the verbal operator DO,which is contrary to Qi Yan’s study(2006).At the same time,they also misuse Do;When Do is used as de-lexical verb,Hong Kong students share the same characteristics with the study of Fu zhuqin(2006),that is,they allow more freedom to collocate with more Nouns,some of which are inappropriate collocates in native English.The potential reasons for these problems might be illustrated as overgeneralization,mother-tongue interference,and lack of vocabulary etc.Based on the findings,the paper presents two pedagogical implications about vocabulary teaching and learning:the content of vocabulary teaching should be extended and enriched,and the corpus-based vocabulary teaching methodology should be integrated into class practices.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号