首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
试谈翻译在外语教学过程中的作用魏标翻译在外语教学过程中应该具有什么样的意义,这个问题对外语教学法来说,是一个十分重要的问题。目前在这个问题上存在着不同的观点。一种观点认为,语法翻译法的特点是,尽量做到只用翻译的方法进行外语词汇和阅读外语课文的教学;而...  相似文献   

2.
基础英语(综合英语)是一门综合英语技能课,主要目的在于培养和提高学生综合运用英语的能力。外语教学法有很多种,不同的教学方法有不同的目的,各种方法有其优势,但也有其不足之处。文章主要阐述了专业基础英语课的教学理念,分析了语法翻译法、交际教学法、体裁教学法和语篇教学法等多种教学法在课程教学中的运用。  相似文献   

3.
本文回顾了翻译应用于外语学习的历史,主要从普遍语法的视角,讨论了教学翻译在外语习得中的应用基础,认为母语在外语习得过程中的影响是客观存在的,母语-外语之间存在着某种程度必然的联系,教学翻译作为揭示两者之间关联的手段,有可能对该过程产生种种作用。因此,可以根据具体的外语学习环境恰当地选用相应的教学翻译策略,最大程度上发挥它的积极作用。  相似文献   

4.
产出导向法(POA)是近年来具有广泛影响力的外语教学法,包括教学理念、教学假设和教学流程三个方面,该体系强调的学用结合、产出导向的教学原则特别适合于独立学院非英语专业汉译英翻译等实践性较强的课程教学,针对独立学院学情特点,基于POA教学理念把汉译英翻译教学实践分为了输出驱动、输入促成和多位评价三个部分,以输出促进输入,再由输入带动输出,对传统教学模式进行了变革。  相似文献   

5.
翻译技能是外语人才需要掌握的重要技能,也是外语院校重点培养的技能之一。本文以小语种翻译教学实践为基础,探讨了教学中经常遇到的问题和困难,并针对这些问题提出了几点教学方面的建议。  相似文献   

6.
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程,培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。传统的翻译教学法只注重翻译的技巧传授和结果,存在种种弊端。针对这种状况,作者提出"基于工作坊的商务英语翻译教学法"。在"作坊式"翻译教学中,学生是教学活动的中心主体,他们共同探索解决翻译问题的途径,从"做中学翻译",培养学生的职业能力。  相似文献   

7.
随着项目式教学法在国内高校课堂的兴起,越来越多的研究者和翻译从业人员将研究视野转向项目式翻译教学理论与实践。本文以项目式教学法的理论研究路径为依托,结合实践分析广西民办高校翻译学科建设、翻译教学及翻译研究中的诸多影响因子,提出在民办高校中本科、高职高专项目式翻译教学理念和模式的构建理论,旨在为提高广西民办高校在翻译教学上国内外竞争力和影响力作出贡献。  相似文献   

8.
传统的英语翻译教学方法陈旧,无法有效地提高学生的翻译能力。任务型教学法强调根据特定的教学内容设计出切实可行的任务,积极引导学生通过多种语言活动掌握教学内容,可有效地指导英语专业翻译教学。本文以任务型教学法为理论基础,分析了在英语专业翻译教学中实施任务型教学法的可行性,探讨了任务型教学法对英语专业翻译教学的启示,并提供了教学实例。  相似文献   

9.
尽管许多研究人员对语法翻译法的实际应用存在争议与批评,但是语法翻译法在我国高校英语教学中,尤其是高职院校,依然是应用最为广泛的教学法之一。通过分析高职院校公共英语教学法采用的现状,充分发掘语法翻译法的优势,结合教学实践经验,解析语法翻译法在高职公共英语教学中应用的合理性,为完善高职公共英语教学法提供有效的参考意见。  相似文献   

10.
由于种种原因,许多从事教学多年的外语教师并没有学过或从未认真研究过外语教学法理论。外语教学法是人们从长期外语教学的实践中不断总结而创立起来的有关外语教学理论的科学。无论是哪一派理论都是以某家语言学(特别是应用语言学)、心理学(特别是语言心理学)、教育学的原理为科学根据。我们所研究的外语教学法还必须以辩证唯物主义的认识论和方法论为指导,以符合我国外语教学的特点和要求为前提。作为这样一门综合性的科学,在指导我们进行外语实践和改革,提高外语教学水平,高效率  相似文献   

11.
"化入"教学法是培养英语技能的教学方法和教学技巧。在外语课堂中运用"化入"教学法,有利于构建互动、开放、和谐和可持续发展的课堂生态系统,提高外语教学成效。  相似文献   

12.
全方位启动外语教学环节提高学生外语交际能力瞿彩霞在任何国家,从事任何一种语言的教学工作,最终目的都是要提高学生的语言运用能力。围绕着这一目的,从教者在不断地探讨着、变化着不同的教学方法。目前流行的教学法主要有:语法翻译法、视听法、听说法、认识规则法、...  相似文献   

13.
本文首先简单介绍了案例教学,通过对案例教学法在法律教学中关键作用的分析,深入探讨了法律教学中案例教学法融合模式,并分别从基本原则、教学方式、实践活动、总结归纳四个维度,提出了案例法运用在法律教学中的有效路径。希望利用案例教学法,进一步提高法律教学的效果和质量。  相似文献   

14.
外语能力和翻译能力是互相依存、互为支持的,只有兼顾外语能力与翻译能力的平衡发展,才能真正地利用好外语进行交际。本文从外语能力的内涵和翻译能力的界定等方面说明弄清两者关系在学好外语的过程中非常重要。  相似文献   

15.
翻译教学是学生在教师的指导下不断提升自我语用能力的过程,是在翻译过程中不断提升综合应用能力的过程,翻译教学的目的在于指导学生认知,激发学生兴趣和能力,灵活运用翻译理论和技巧。语言是社交活动中的基本因素,要想交流顺畅,在翻译教学中,教师应注重引导学生将语境与话语者的文化背景相关联,从理论和实际出发培养学生外语掌握和应用的能力。本文中,笔者立足于当前高校翻译教学实际,对翻译教学与学生语用能力培养的现状及未来发展进行深入探究。  相似文献   

16.
TPR教学法是一种模仿幼儿习得母语的过程开发而来的教学法,通过动作完成指令的方式令学习者理解语义,强调理解先于表达,多运用于儿童的外语教育。但该教学法也适用于成人日语初级阶段的教学。本文首先阐明TPR教学法的理论基础和方法特征,其次以初期阶段日语听说课上的教学设计为例,说明了TPR教学法在日语教学中的具体应用方法。  相似文献   

17.
关于任务型教学法的研究在国外已有多年历史,其研究成果为我国学者开拓了一片具有挑战和希望的研究领域。任务型教学理念充分肯定了学生的中心地位,反映了人类外语学习的基本规律,符合外语教育教学改革的潮流和发展方向,因此其发展前景具有旺盛的生命力。在实施任务型教学法时。教师首先应清楚什么是任务型教学法,其理论基础是什么;其次,要明确任务型教学法的具体优点。最后教师应明确任务型教学法对教师提出的新要求。本文拟从以上几点进行探讨和论述。  相似文献   

18.
高校学科双语教学是指教师以母语和外语作为教学媒介,教授某一非外语学科专业知识的整体教学活动.这种教学活动对于培养更多国际化人才和促进经济社会的发展是大有裨益的.对于法律专业来说,在高度国际化的今天,高校应当积极推行法律课程双语教学,在加强双语教学师资的培养和双语课课程建设的基础上,扩大法律课程双语教学的范围,改进法律课程双语教学的教学方法,增强教学的知识性、趣味性和实用性,从而使教育真正达到提高学生的综合素质的目的.  相似文献   

19.
大学英语又到了必须改革的时期!曾经盛行的交际教学法在十几年的教学实践中,被证明了教学手段和目标的不可调和性。语法翻译教学法所培养的系统的语法能力,借助翻译实践而生的对语言的综合理解能力再一次引起大学英语教学界的注意。在当前形势下,我们需要重新思考传统的语法翻译法在教学中的作用,我们也期待这一教学法的理性回归。  相似文献   

20.
英语写作课长久以来一直是大学英语教学的难点。写作课如何教始终是英语教育者们关心与探讨的话题。结果教学法与过程教学法是西方本国语和第二外语写作教学中最为盛行的两种教学法,通过对这两种方法的深入研究可以为我国的大学英语写作教学寻找到适合的教学模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号