首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
中式英语是中国的英语学习者受母语影响,按照中文表达方式和语言规则及习惯行文而导致的不符合英文表达习惯的畸形英语。本文利用学生写作中的若干中式英语例句,探讨了中式英语的成因以及提出了如何避免中式英语的对策。  相似文献   

2.
本文从前人对中式英语的定义和对其所采取的态度出发,从三个角度来详细分析中式英语发展趋势.在社会快速发展的大前提和大背景下,中式英语必将发扬光大.首先,英汉语言本身的差异及东西方文化的冲突,为中式英语的发展提供了可能性.其次,中国英语和中式英语界限的不明确性,为两者相互转化提供了积极因素,进而也是为了中式英语发展的积极因素.最后,全球化进程的不断深入和中国经济社会的不断发展,对英语教学提出了新的挑战,也对中式英语有了新的期待.  相似文献   

3.
杨喜刚 《英语广场》2020,(16):60-63
学界关于中国英语和中式英语的研究已经走过了很多年。目前,主流的声音还是偏向于消灭"中式英语",让学生学习和接受地道正宗的英语。相反,对于中国英语的态度就温柔很多。本文结合连续体理论指出,中式英语与中国英语边界模糊,两者处于一个连续体中,在一定条件下,中式英语可以向中国英语转化。一定程度来说,中式英语是中国英语学习者达到中国英语甚至地道英语的必然阶段。因此,中式英语不是洪水猛兽,也不需要一避了之,本文试图就中式英语的前途进行探索研究。  相似文献   

4.
张静 《海外英语》2013,(16):104-105
随着英语在中国的普及和广泛使用,在中国已经出现了一种语言现象——中式英语(Chinglish)。中式英语对教学者和语言学习者都产生重要影响。该文旨在通过研究中式英语的语言特征和成因来分析中式英语对外语教学的启示。了解中式英语对外语教学的启示,将有效地改善外语教师的教学法,同时也有益于外语学习者。  相似文献   

5.
胡巧斐 《考试周刊》2009,(42):140-142
本文首先阐述了探索中式英语起源的重要性.然后从三个方面研究了中式英语的成因。并提出了如何学习地道英语的思路。首先以Jean Piaget的起源认识论分析解释中式英语的起因,然后从中英文思维模式的差异分析中式英语的起因,最后从中英文语言习惯的差畀分析中式英语的起因。本文在分析中式英语起因之后,提出了如何学习地道英语的建议.为广大学生学好英语提供了思路。  相似文献   

6.
随着英语在中国的普及和广泛使用,在中国已经出现了一种语言现象--中式英语(Chinglish)。中式英语对教学者和语言学习者都产生重要影响。该文旨在通过研究中式英语的语言特征和成因来分析中式英语对外语教学的启示。了解中式英语对外语教学的启示,将有效地改善外语教师的教学法,同时也有益于外语学习者。  相似文献   

7.
浅析中式英语网络新词的构词法   总被引:1,自引:0,他引:1  
中式英语由来已久,国内外学者对其褒贬不一。近年来由中国网民创造的网络新词英语表达有其合理部分,壮大了中式英语的表达,但是人们对中式英语该何去何从的讨论却从未平息。从中式英语的定义、中式英语中网络新词合理部分的构词方法、以及中式英语去留的意义等方面进行阐述,关于人们对其态度提出了建议。  相似文献   

8.
本文对比分析了日常交际中的中式英语及其产生原因和表现形式,并从口语交际中英语词性分类入手,用例证说明口语交际中的高频中式英语实例及其产生的原因,并提出了避免的对策,使英语学习者对口语中的中式英语错误有全面直观的认识,从而避免中式英语的错误。  相似文献   

9.
郭晓燕 《海外英语》2011,(11):326-327
在中式英语的发展过程中可以看到某些中式英语得到了较高的认可度,该文通过分析这些中式英语的类型与特点,提出一些对中式英语发展的启示。  相似文献   

10.
“中式英语”影响了广大中国英语学习者对“标准英语”的学习。教师要在研究“中式英语”定义和“中介语”理论的基础上,从中英文化习俗、中英思维模式和中英表达习惯三个方面分析“中式英语”形成的原因,以避免“中式英语”对英语学习的困扰。  相似文献   

11.
12.
杨云  张柳娟 《海外英语》2012,(9):137-139
Chinglish is what occurs when the Chinese language and English language crash into one another.When native Chinese speakers who are learning English attempt to directly translate Chinese into English,using Chinese sentence structure,wording and grammar,a blend of Chinese and English happens.Among Chinese English teachers and English as a second language (ESL) foreign experts working with students,this phenomenon is commonly referred to as Chinglish.In order to help students to overcome Chinglish in their oral English and cultivate their sensibility of foreign culture and mode of thinking the awareness of the causes of Chinglish is a must.This paper focuses on analyzing the causes in terms of negative transfer of mother tongue and the differences between modes of thinking and cultural backgrounds.  相似文献   

13.
毛东辉 《台州学院学报》2010,32(1):37-40,44
近年一些年青人爱上了英语搞笑,引起了网络上有关中式英语一场新的热议。中译英的搞笑言语并非典型的中式英语,只能称之为山寨英语。它是劣质假冒产品,害人害己,不能用于交际。常见的中式英语错误表达应尽量避免。学英语、搞翻译要勤学苦练。  相似文献   

14.
中国英语与中式英语讨论   总被引:18,自引:0,他引:18  
本文讨论什么是中国英语和中式英语,以及它们之间的关系。中国英语是规范英语,但具有典型的中国文化内涵。它是国际英语组成部分,而不是中国学生初学英语时所瞎编乱造的过渡语。  相似文献   

15.
中式英语在学习英语过程中是普遍存在的,它来源于母语汉语的影响,是一种符合语法规范的,却不符合地道的英语表达方式的、不能被本族语者接受的不规范的语言。如不正确认识它的形成原因,就会给英语语言习得造成一定障碍,并且阻碍跨文化交际的顺利实现。  相似文献   

16.
中式英语是中国英语学习者在英语表达中套用汉语规则和习惯而产生的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。中式英语主要表现在词汇和句法方面。积累和模仿是减少中式英语的主要措施。  相似文献   

17.
目前,越来越多的中国人正在疯狂地学习英语,以便接轨国际。但是,很多人不明白中国英语和中式英语的区别,因此在许多城市的街道、宾馆等公共场所以及工作交际中,中式英语大行其道,极大地影响了中国的对外形象,也给交际带来失误。本文从中式英语的概念、使用领域以及如何对待中式英语等方面做出综合评述,旨在帮助英文学习者能用规范的英语进行顺利交际。  相似文献   

18.
汉式英语(Chinglish)又称中国式英语,是中国人在使用英语时因受汉语思维方式和中西方文化差异的影响而拼造出的不地道或不符合英语表达习惯的中介语。文章以中国学生英语写作中出现的汉式英语为研究对象,分析了汉式英语在词汇层面、句子结构层面和语篇层面的表现形式,指出汉式英语的产生受到汉语思维方式和中西方文化差异影响,并提出培养学生英语思维方式及在教学中导入英美国家文化的解决办法,旨在帮助学生写出地道的英语,提高其英语写作水平。  相似文献   

19.
在现今的汉英翻译中有一种倾向,译文过于拘泥原文的字句,导致译文生硬,晦涩难懂,不太符合英语习惯用法,让读者读后感觉译者只是在机械翻译,译文带有明显的汉语痕迹,这样的译文就是通常所谓的Chinglish(中式英语)。Chinglish是影响译文质量的主要原因之一,这篇论文举例探讨Chinglish产生的原因、表现形式及解决方法。  相似文献   

20.
中式英语是中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语和英语文化习惯的畸形英语,它存在于词汇、句法、篇章、文化及修辞等方面。主要从大学英语翻译和写作两个环节阐述了中式英语的表现形式,并简要提出一些了纠正中式英语的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号