首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
采用语料库方法,从实词、第一人称代复数词,以及情态动词3个维度,分析了以2010—2019年《政府工作报告》为代表的政论文英译文的语言特征。实词的使用体现了中国政府务实、亲民的态度;汉语大量的无主句英译时添加了“we”作主语;和国情咨文相比,情态动词占比要低,但高量值情态动词的占比要高。通过对英语读者做问卷调查的方式,采用定量和定性分析,从词汇、句子、篇章3个层面探讨其英译文的可接受度。研究结果表明,《政府工作报告》英译文整体可接受度好,词汇方面的可接受度最高,在句子和篇章层面个别地方还有可以改进的。  相似文献   

2.
中华人民共和国中央人民政府门户网站(简称“中国政府网”)于2006年1月1日正式开通。中国政府网的网址是 www.gov.cn,现开通中文简体版、中文繁体版和英文版。中国政府网是国务院和国务院各部门,以及各省、自治区、直辖市人民政府在国际互联网上发布政务信息和提供在线服务的综合平台。建设中国政府网,是推进政府管理方式创新,建设服务型政府的重要举措,对于促进政务公开,改进公共服务,提高行政效能,便于公  相似文献   

3.
王焯 《文化学刊》2009,(5):38-40
近日,“语言民俗、民俗语言与文化多样性的传承和变异”专题会议作为国际人类学与民族学联合会第16届世界大会的专题之一成功举办,成为由中国学者创立的民俗语言学的一次具有里程碑意义的盛会。专题会议围绕民俗语言与社会生活、跨文化交流中的民俗语言问题、民间隐语行话研究和其他有关的跨学科交叉研究四个议题展开探讨,与会专家发言精彩,会议成果丰硕。此次专题会议的成功举办不仅表明民俗语言学得到了中国政府的大力支持和世界人文科学领域的普遍认可,而且在民俗语言学发展史上具有重要的意义。  相似文献   

4.
今日湖北     
中国政府于1999年推出了以内陆地区经济开发和环保等为主体的西部大开发政策。西部大开发政策对缩小西部与沿海地区经济发展的差距,从根本上解决几乎每年发生的水旱等自然灾害将起重要的作用。西部大开发的成功将对中国的进一步发展产生巨大影响。中国西部一般指陕西、四川、贵州、云南以西的各个省、自治区和直辖市。不过,邻接西部的个别地区也正在为抓住这次发展的机遇而努力。位  相似文献   

5.
文化视角下的政府管理战略思维模式更新   总被引:1,自引:0,他引:1  
阎雨 《文化学刊》2011,(1):40-47
面对错综复杂的国际环境和国内经济转型的焦虑及社会心态的躁动,中国政府管理创新任务艰巨而紧迫。本文通过对东西方政府管理创新状况比较研究,提出文化视角的战略思维模式更新是中国政府管理创新的瓶颈和中枢,并将创新理论中国管理C模式导入中国政府管理创新,以中国传统文化精髓为积淀,以中国主流管理哲学思想为蓝本,融合西方的管理实践工具,使我国政府管理创新探索既立足中国国情,又融合西方成熟的管理经验和应用体系,兼具普适价值的发展管理模式,以期实现国际管理经验本土化,中国管理经验国际化之愿景。  相似文献   

6.
中国西藏自治区一直是西方社会涉华舆论关注的热点话题,他们关注的重点往往偏重于宗教自由、民族压迫以及所谓人权等角度。受限于西方民众对西藏地区情况的信息源以及对中国政府和中国媒体的偏见,大部分西方民众不能对该地区实际情况形成正确认知,从而强化了其对中国民族政策和中国政府的偏见与刻板印象。在目前国内媒体在西藏形象对外传播中国际话语权较为弱势的背景下,通过影视作品向国际社会展现真实的藏区社会,成为西藏对外传播的有效方法之一。  相似文献   

7.
正习主席在庆丰包子铺就餐、"月球车玉兔"报道登月计划,被认为是中国政府在社交媒体上"连得两分"。对于后者,既是一场全民的科普秀,也塑造了国家航天局的新形象,还被美国《外交政策》杂志称之为中国航天计划进行了一次完美的宣传,而且是十几年来最成功的公关。①本文试图从对该事件的分析中,思考主流媒体应该如何更好地借助于社会化媒体,并与之形成呼应、互补关系,以进行有效的对外传播和形象推广。  相似文献   

8.
经过多年的苦心经营,中国负责任大国的形象正逐渐深入国际社会,并通过一次次负责任的国际行动,日益得到巩固。海地"1.12"大地震,中国政府第一时间向海地提供人道主义援助,派出国际救援队和医疗防疫救护队,无疑是中国政府积极承担国际责任,践行"负责任大国"战略构想的生动体现。  相似文献   

9.
本文考察胥吏文化对《水浒传》的人物构成、主题思想及故事模式等层面的渗透,意在说明作为中世纪英雄传奇的《水浒传》,其世情化描写之所以表现出令人惊叹的艺术魅力,跟其人物构成向着诸如胥吏阶层等更具世俗性的社会群体下延,存在着十分紧密的逻辑关系。而类似林冲等人物之所以被成功塑造为艺术典型,《水浒传》之所以被称为世代累积型小说的典范作品,亦可由此得到多个层面的较为确凿的说明。  相似文献   

10.
<正>随着我国在国际舞台上的地位不断提高,国际传播能力的提升至关重要。国际传播能力的提升离不开中国文化的国际推广,离不开留学生教育。2016年来华留学生总数超44万人,中国政府奖学金生约4.9万余人,占来华留学生总数的近11.07%。中国政府奖学金生对留学生扩大规  相似文献   

11.
《对外大传播》2010,(8):64-64
《信心与希望:温家宝总理访谈实录》一书约7.5万字。全书分三部分:第一部分收录2010年2月27日温家宝接受中国政府网和新华网联合专访,与广大网民进行在线交流的记录;第二部分收录2009年2月28日温家宝第一次到中国政府网与网民进行在线交流的记录;  相似文献   

12.
随着经济的腾飞,中国政府将国民教育放在优先发展的重要地位,尤其是对少数民族教育更是加大了经费投入。  相似文献   

13.
<正>当前,海外媒体与海外受众对于中国政府反腐败的关注度呈现明显升高的趋势,对于反腐败传播在重塑国家形象中的作用,尤其是在构建中国执政党和政府的海外声誉方面缺少全面的探讨。在这一现状下,如何在国际话语体系中加入中国的反腐败传播内容,完成重塑中国国家形象的任务,获得更多国际舆论场中对中国的支持言论,值得我们深入研究和思考。对外传播反腐败的必要性1.腐败是海外受众对中国政府的"刻板印象"之一  相似文献   

14.
一些经营好的企业总会引起人们的兴趣,如餐饮业的传奇——海底捞,引起了各界向其学习的热潮,更有甚者去卧底学习。再如脑白金礼品定位成为第一品牌之后,打礼品广告的厂家也多了起来……市场竞争异常激烈,同时也造成了产品与服务同质化的现象。海底捞的确是餐饮业的奇葩,与其说海底捞是营销成功的榜样,还不如说是管理成功的典范。海底捞对顾客的关注关心与关怀已经脱离了简简单单的营销层面,而是上升到  相似文献   

15.
温家宝总理今年2月在访问欧洲四国期间接受了英国《金融时报》的独家专访,集中回答了金融危机爆发后国际社会对中国的主要关切,包括中国保持经济稳定增长的信心、经济下滑是否威胁社会稳定、中国政府是否操纵人民币汇率、国际金融危机的根源、社会主义能否救世界以及政治体制改革如何推进等。在金融危机的冲击不断扩散的背景下,温总理就这些问题阐明中国政府立场既有助于海外研判中国宏观经济政策动向,也有助于澄清海外对中国经济的各种误读。  相似文献   

16.
从1949年新中国成立以来,中国监狱成功地收押和改造了1000余万名罪犯,他们当中的绝大多数刑满释放回归社会后,能够遵纪守法,重新做人,许多人已成为建设国家的有用之材。罪犯刑满释放后重新犯罪率一直保持在6%—8%之间,大大低于西方国家的重新犯罪率。多年来,中国政府重视保障罪犯的正当权利,狱政管理坚持严格管理、文明管理与人道主义相结合。去年第八届全国人大常委第十一次会议审议通过的《中华人民共和国监狱法》即贯穿了这些原则。该法全面总结了多年来监狱工作的成功经验,  相似文献   

17.
经过多年的努力,中国高校的大学文化建设不仅取得了理论上的共识。而且也在实践层面取得了很多成绩。同时,各城市的文化建设也在如火如荼地展开,但是,大学文化与城市文化之间缺少应有的互动、融和与发展。这种局面对大学和城市来说都是损失,更不利于国家的文化建设。大连大学在这方面有一些成功的经验,在理论和实践两个方面都可以为这个课题提供借鉴。  相似文献   

18.
如何提升中国在非洲的国际话语权及影响力,成为近年来中国政府和对非传播媒体关注的热门话题。所谓国际话语权,就是借助语言设置国际议题、引导国际舆论、塑造国际规则的能力。掌握国际话语权,就可以影响和引导国际舆论的走向,影响国际主流社会和主流媒体。  相似文献   

19.
1999年10月4日是中华人民共和国和几内亚共和国建立40年的日子。 1958年10月2日,几内亚宣告独立,随即成立了几内亚共和国。刚刚摆脱了半封建半殖民地处境的中国,给几内亚这个非洲新独立的国家以真诚的支持。中国政府立即宣布承认几内亚共和国。随后,中国政府向几内亚无偿赠送1500吨大米。这对当时的几内亚人民来说,就是“雪中送炭”。 1959年10月4日,中几两国政府建立了大使级外交关系。几内亚是撒哈拉以南非洲第一个同中国建交的国家。开创了新中国同撒哈拉以南非洲国家建立外交关系之先河。  相似文献   

20.
正消除贫困是人类共同的使命。目前,中国正朝着全面消除贫困的目标稳步前进,"精准扶贫"也逐渐成为国际、国内舆论关注的热点。广大的发展中国家希望从中国的扶贫经验中汲取养料,减少本国的贫困人口;发达国家希望探寻中国政府使大规模人口脱贫的成功秘诀。这为我们提供了构建中外共寻中国发展之道的契机。但要实现精准扶贫的对外精准传播,需要在讲述中国扶贫故事的同时,善于运用外国人听得懂、能理解、感兴趣的话题、语言和人物故事,进行国际化叙事的精准表达与精准传播。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号