共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
“忽悠”浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
马晓琴 《宁夏师范学院学报》2010,31(1):94-95
赵本山“忽悠”系列小品的推出,让“忽悠”这个习焉不察的词语引领了时代的潮流。从文化语言学的角度可以分析“忽悠”的初源及这一语言现象形成的原因、语用特点。 相似文献
5.
6.
兰芝过门没多久 ,她公公马三毛的脸色就阴起来。见了人 ,头摇得像拨浪鼓 ,长吁短叹 ,一副无可奈何的样子 :“哎 ,真没看出 ,她是这样不守本分的人 ,净想鲜点子 ,哪像个庄稼人的样子!俺那儿子富强也是个软骨头 ,一点也不立架儿 ,兰芝说种草他也说种草 ,和应声虫没啥二样!”“种草?”听的人就不相信 ,“多少朝代以来只有种庄稼除草 ,哪有在地里种草的?我看你马三毛纯是吃饱了肚子瞎白话!”马三毛气得直翻白眼 ,赌咒说 :“谁要瞎白话谁是这个!”马三毛伸出了他的小指头。听的人就笑 :“不管你是哪一个 ,在地里种草谁见过?”马三毛就是没… 相似文献
7.
宗廷虎 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2004,6(5):62-69
“修辞学研究随着文体的演进而发展”,这是一条被无数次历史事实验证过的规律。白话修辞学百年来随着文体变革而发展的历程,又一次证明了这一点。白话文体、白话修辞学与文言文体、文言修辞学的竞争分为三个阶段:(1)“新文体”倡导阶段;(2)“白话文”运动阶段;(3)“大众语”运动阶段。建国前白话文、大众语运动存在着不足,建国后白话语体、白话修辞得以发展。白话修辞学随着白话文体的成长壮大而成长壮大。白话文体、白话修辞学在与文言修辞学竞争中渐成主流。白话修辞学的诞生与成长,与引进国外修辞学说息息相关。 相似文献
8.
传媒采访李嘉诚,谈到对财富的认识与驾驭,李嘉诚抬起脚,指一指:“这双皮鞋穿了七年。”张艺谋开车,坐在身后的同事开玩笑,唱起:“老张开车去东北,撞了……”张艺谋在哄堂大笑中一脸不解,他不知道,也没听过风靡全国的《东北人都是活雷锋》。他解释:我不会打字,从来不上网。 相似文献
9.
<正>“尔滨”火了,东北人热泪盈眶:“东北真是沉寂太久了!”南方人也热泪盈眶:“东北人对我们小土豆也太好了!”东北的商家更是热泪盈眶:“早早地,店门口就排起了长龙,有人拎着行李箱来……”哦,不过现在应该没这个画面了,东三省的文旅局工作人员仿佛长在了各大平台上,沈阳文旅局长甚至都实名上线小红书了,秒回网友对沈阳的文旅建议,在线听劝整改,安排个寄存柜还不是小事一桩! 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
本从“我为什么要用白话来做诗”、“在白话诗的试验室里”、“眼力最高心最细,如今何处有斯人”三个方面来重新阐明胡适对创制中国新诗的第一意义;从泛化视角回到学本体视角来“向下看”胡适的白话新诗,试图纠正长期以来人们对于胡适白话诗论和《尝试集》所作出的诗歌外在姿态和诗歌本位意义不对称的误解;从而恢复、重现胡适白话新诗的本相。 相似文献
15.
16.
再论裘廷梁的“崇白话而废文言”说 总被引:2,自引:0,他引:2
近代维新派论家裘廷梁,在“界革命”中率先提出“崇白话而废言”口号,配合黄遵宪、梁启超等人主张近代学话语转型的倡导,对中国近代学话语的化转型,起到了积极的促进作用。他的“崇白话而废言”说,有充分的历史依据和现实理由,为近代白话理论奠定了基础, 为近代艺美学初定了学语言的审美取向-以通俗简易为美。这是近代学的语言学美学研究最突出的成就之一。 相似文献
17.
刘德海 《作文成功之路(高中版)》2006,(10)
从“卖拐”到“卖车”,再到鸡年春晚的“功夫”,赵本山的“忽悠”给观众以说不尽的审美情趣。语文教师如果“忽悠”起来,则不免让“观众”走进写作的程式化、概念化、表层化及假大空的死胡同。为满足考生“55分钟锁定55分”的愿望,语文教师煞费“功夫”:从最初的程序“忽悠”,到之后两年的文体“忽悠”,再到时下甚嚣尘上的视角“忽悠”。话题作文旨在引领考生从基础走向创新,从表达走向思考,从体验走向感悟,但实际教学状况呢?话题作文的训练被功利性地曲解为写作的“短平快”:抓结构的程式化,抓文体的杀手锏,抓视角的奇特性。每年高考甫过,… 相似文献
18.
19.
金欣欣 《淮南师范学院学报》2004,6(6):74-78
《新华字典》由北京大学原副校长、中文系教授、著名语言文字学家魏建功先生主编,是新中国成立后出版的第一部以白话释义、用白话举例的字典,也是迄今最有影响、最权威的一部小型汉语字典,它对中国的文化教育事业有极为深远的影响,对普及全民族的文化知识做出了重要贡献。文章就《新华字典》第9版(1998年版)的部分注释内容做了一些探讨,主要包括:一、地名;二、普通语词;三、方言;四、数目字和涉及语法方面的条目;五、《新华字典》的特有体例“引”和“喻”。 相似文献
20.
从“勿攸”到“忽悠”——“忽悠”小考 总被引:1,自引:0,他引:1
“忽悠”的本意是指旗帜随风飘扬的样子,究其本原应作“勿攸”。后来。在同音假借的作用下,“勿攸”改作“忽攸”或“勿悠”。最后,“忽攸”或“勿悠”在偏旁类化的作用下又改作现今通用的“忽悠”。 相似文献