首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
委婉语既是人类社会普遍存在的一.种语言现象,也是一种文化现象。它的使用具有重要的社会功能。反映一个社会、一个民族的历史、宗教和文化等。本文在分析委婉语的社会功能的同时,又从语言与文化关系的角度透视了不同民族委婉语背后所反映的文化差异。  相似文献   

2.
委婉语的文化特征   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语作为语言中客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,是社会心理的一面镜子,并反映民族心理的历史沉淀和深层构筑.  相似文献   

3.
委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象,是社会文化心理在语言上的反映,是人们使用语言协调人际关系的一个重要手段。从民俗文化学的角度看,它  相似文献   

4.
作为语言发达的一个重要标志,汉语词汇的丰富显得至关重要,而语言交际中禁忌语与委婉语的广泛存在,又是其丰富性的一个关键分支。禁忌语与委婉语既来源于社会生活,也反映生活,蕴含了无限文化意义。但当今网络、电视等多媒介的快速发展,使得人们在更为广阔自由的语言环境下忽视了禁忌语和委婉语的使用,语言环境急需净化。  相似文献   

5.
委婉语是一种社会语言学现象,其形成是人们的各种心理因素和人们在社会交往中的语用因素的共同作用,它反映出语言与社会之间是相互依存的关系。本文从文化内涵、语用功能的视角,通过语言实例,对汉英当代流行委婉语的表现形式进行对比和探析。  相似文献   

6.
语言是民族的镜子,间接反应了社会的发展。由于民族文化不同和历史原因,俄语在民族价值观和思维方式上都有较大的差异性改变,也突出表现了不同的语言文化内涵。语言文化学是发展了一个多世纪的语言研究类学科,主要研究的内容涉及民族文化中的差异与个性,寻求语言中特定的文化价值一直是研究者的追求,而本文主要从语言文化学角度分析其产生的詈语现象。  相似文献   

7.
委婉语不仅是一个民族的一种语言现象,同时也是该民族文化现象的反映.在不同文化背景下创造出的委婉语可以反映出各民族不一样的文化内涵.本文从社会文化关系与语言的角度出发,阐述了英汉委婉语的社会文化背景,并通过对英汉委婉语的文化内涵进行分析与比较,揭示出两者之间的文化差异.  相似文献   

8.
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。委婉语自产生之日起,就担负着人们交际的"润滑"作用。英汉两种语言都存在大量的委婉语。本文仅从社会价值观和民族文化特征两大角度来探讨英汉婚姻、生育委婉语的差异。  相似文献   

9.
正文章论述了一些被认为与语言教育尤其是多语教学实际发展有密切关系的策略。尼日利亚这样一个多语言国家,其语言工程为人们提供了良好的语言学习情景以及较好的练习。这些方法可以用相同的语言和文化设定在其他国家使用。本文还列举了许多可提升语言教育时效性的其他因素。现今世界对多语言教育政策的建立与实施已经转向多语言、多民族和多元文化的  相似文献   

10.
人名称呼语是一个人与其他人区别的符号,当代汉语人名称呼语反映了我国当代一些重大社会历史事件,承载着我国的传统文化信息,今天人名称呼语中大量的重名现象也导致了一些社会问题。因此,当代汉语人名称呼语具有丰富的社会文化内涵,值得进一步深入研究。  相似文献   

11.
Narrative studies with migrant teachers offer new perspectives on local educational practices and policies. As part of a study investigating German migrant teachers’ experiences in Australian language classes, this paper uses narratives to evaluate present language education strategies in Germany and Australia. It examines the provision and uptake of foreign languages as a subject area in the two countries and compares existing educational goals and arrangements regarding language education in Germany and Australia. The German migrant teachers’ accounts illustrate how current school policies and the value placed on language proficiency and multilingualism in the two countries’ education are impacting on learning and teaching in the language classroom. The findings have significant potential to inform and stimulate the evaluation of recent national initiatives in language education in Australia.  相似文献   

12.
"2001年欧洲语言年"的举办,取得了令人瞩目的成果,提高了欧盟公民对欧盟丰富的语言和文化多样性的认识,提升了语言多样化的概念。它对欧洲语言政策的讨论和语言教学产生了重大影响,导致语言多样化政策被逐渐纳入区域政策。欧洲语言年是欧盟语言政策的转折点,欧盟从此把视角从对主要语言的关注,转移到对所有语言的关注,语言政策逐渐向多样化方向发展。  相似文献   

13.
Multilingualism has witnessed growing interest as a subject of academic study and as a state to aspire to for many of the world's citizenry. In tandem with this growing interest, countries around the world have started to implement foreign language curricula at schools that seek to prepare the coming generations to thrive in an increasingly multilingual global environment. In this respect, language teachers are likely to play a pivotal role in promoting the learning of multiple languages among students, with their beliefs about multilingualism informing their practices. This study reports on the beliefs of 460 secondary school teachers of English, French, German, Spanish, Italian, and Chinese in Norway and Russia regarding the benefits of being or becoming multilingual, the affordances of multilingual teachers, and the promotion of multilingualism in their respective countries. The findings indicated statistically significant differences between the participants based on the number of languages they taught and, to some extent, their country of residence. The observed differences hold important implications for teacher education programs and initiatives promoting the use of multilingualism as a resource in language education.  相似文献   

14.
语言是人类最重要的交际工具,而且又是思想的直接现实,因此语言作为一种符号系统在人类社会中起着沟通、联系作用的时候,各民族所使用的不同的语言就不可能不互相接触、以至互相影响.本文以“风搅雪花儿“这种独特的“花儿“唱词的成因为出发点,讨论少数民族语言对青海地区汉语的影响.  相似文献   

15.
What is the relationship between research into multilingualism and research concerned more generally with language and communication in mathematics education? Diversity in linguistic practices is universal in modern society and poses problems for teaching and learning even in apparently monolingual contexts. Research in multilingualism and mathematics education offers constructs and insights that can inform research and pedagogy more widely.  相似文献   

16.
澳大利的中文教育和中文教师培养、培训项目在西方英语国家首屈一指。本文分析了澳大利亚中文教育和专业教师培养的动力和阻力因素,并在此背景下调查了澳大利亚一所大学中文教师培训项目的优势和存在的问题。澳大利亚作为典型的移民国家,多元的语言和文化特点以及政府自上世纪70年代推行的多元文化政策为中文和其他非英语语言的教学提供了有利的推动。同时这种学生组成、教师队伍、教育环境的多元性又对中文教学和专业中文教师培训项目的课程设置和实施提出了一系列的挑战。澳大利亚的经验对全球化背景下海外本土中文教师的培养有重要的借鉴作用。  相似文献   

17.
This study is part of a larger project related to multilingualism and education in rural Kenya. We examine how Grade 8 learners use their three languages (Nandi, Swahili, and English) when they discuss experiences elicited by two short video clips representing happiness and sadness as basic emotions. Previous research indicates that use of the mother tongue is preferred for expressing feelings; however, we find that learners neither prefer their indigenous language nor convey the most fluent emotional stories in this language. We problematise this finding, and further discuss the connection between school languages and intention within the national curriculum.  相似文献   

18.
ABSTRACT

Migration-related multilingualism is a core issue of academic discussion regarding educational inequality in German schools. While existing studies have analysed the discrimination against children’s languages from linguistic minorities in school, this paper focuses on social practices in a primary school that seeks to recognise and value multilingualism. The aim of this article is to investigate the extent to which the inclusion of migration-related multilingualism can transform language orders in school and classroom. For this purpose, we examined linguistic practices on the micro-level of the classroom based on lesson protocols. The observed practices indicate that the inclusion of the children’s languages is meant both as a means of valuing and acknowledging the children’s multilingualism and as part of comprehensive language teaching and learning. The question as to the scope of individual schools for overcoming monolingual ideologies within the structural context of the national educational system and dominant societal discourses remains, however.  相似文献   

19.
澳大利亚的应用语言学研究与英国和美国不同。在英国和美国,应用语言学是在对国际学生英语教学过程中发展起来的。澳大利亚的应用语言学研究有两个特点:1)深受以各种现代语言为研究对象的应用语言学的影响,这一点不仅体现在大学法语及其他现代语言教师的研究中,还体现在对移民社区各种语言的研究中;2)英语应用语言学作用显著,不管是英语在学校作为母语,还是作为移民语言。本文通过对澳大利亚一些著名的应用语言学家,如Terry Quinn,Michael Clyne,Michael Halliday等的走访或网络采访,力图探讨澳大利亚应用语言学研究的起源与特点。  相似文献   

20.
Over the last three decades, regional minority languages in Europe have regained increased recognition and support. Their revitalisation is partly due to their being taught in schools. Multilingualism has special characteristics for speakers of minority languages and it poses unique challenges for learning minority languages. This article looks at the cases of Basque and Frisian, comparing and contrasting their similarities and differences. The educational system in the Basque Autonomous Community underwent an important transformation, starting in 1979 from a situation where less than 5 per cent of all teachers were capable of teaching through Basque. Today this figure has changed to more than 80 per cent. An innovative approach was chosen for teaching the minority language, Basque, alongside the dominant language, Spanish, and the international language, English. The outcome is a substantial increase in the proficiency in the minority language among the younger age groups. The decline of the minority language has thus been successfully reversed and one of the major challenges now is to uphold a sustainable educational system. By contrast, the Frisian language has fared less well in the Netherlands, where developments over the last 30 years have been much slower and the results more modest. Here policy-making for education and for language is caught in a continuous debate between a weak provincial level and a powerful central state level. Overall, multilingualism as a resource for individuals is valued for “bigger” languages such as English, French and German, but not for a “small” language such as Frisian. Nevertheless, a few trilingual experiments have been carried out in some schools in Friesland in teaching Frisian, Dutch and English. These experiments may also be instructive for other cases of minority languages of a “moderate strength”. In the cases of both Basque and Frisian multilingualism is generally perceived as an important resource.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号