首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 149 毫秒
1.
语音实验发现与本族语使用者相比,多数中国学生在英语朗读状态下并不能有效地做出正确的韵律切分,而是呈现出类似两词一顿的情形。在重音分配上几乎每个词都被赋予了重音,且韵律短语中重读词的最后一个音节都有类似汉语去声的声调类型表现。闭音节结尾词后面普遍増音。语音实验分析显示,英语中际语韵律短语模式的形成有其类型学原因,语言韵律类型的不同是制约中国学生学习英语韵律的底层原因,英语语音教学应注重韵律知识的灌输。  相似文献   

2.
语音是语言学习的重点也是难点.海外的汉语语音教学,缺少现实的语言环境,学生们在规则指引下比较容易习得单字调,但是一旦进入语流,仍然普遍存在洋腔洋调的现象,这是教学中没有重视连续语流的韵律结构造成的.多数学者认为,在构成语音韵律的音长、音高、音强三要素中,音高是决定汉语语音自然度的主要因素.然而,我们通过对德国学生汉语发音的听辨实验发现,音长对于汉语语音的自然度同样重要,音长偏误也是产生洋腔洋调的主要原因之一.因此,对外汉语教学在训练单字调的同时,更要重视训练多音节词的音高与音长模式.本文结合第一作者在澳大利亚的对外汉语教学实践,提出了一些行之有效的语音教学方法.  相似文献   

3.
在词类问题上,汉语和印欧语存在根本区别。本研究目的是探索汉语婴幼儿早期句法范畴的习得机制,通过分析母亲的输入语言,揭示汉语婴幼儿习得名词和动词范畴过程中,是否有可能利用某些语音韵律特征来区分名词和动词。我们采用无意义的同音异形动词和名词对,嵌入母亲使用的高频动词和名词短句中,分析了20位普通话母亲的输入语音中的动词和名词的韵律特征,发现孤立单念的名词和动词的韵律特征没有差异,而在设计的动词和名词短语中,母亲的输入语音在韵律特征上有差异,首先显著地表现为第二音节的平均音高差异,其次为第一音节与第二音节的时长比。用韵律参数进行区分实验,我们得到60—70%的动词和名词可以得到正确区分。我们推测这些韵律特征差异可以帮助婴幼儿获得连续话语中词类的区分信息,即韵律特征是婴幼儿习得连续话语中的不同词类范畴的有效信息之一。  相似文献   

4.
语调是人们信息交流的必不可少的部分,调核是调群最为重要的一个部分,其位置的不同反映了说话人要表达的感情和意图的不同。在语用学角度上,调核具有对比强调等语用功能。在声学方面,调核具有时长更长,音强响度更大以及音高线起伏更明显等特点。目前在教学上结合实验语音学的相关研究手段,利用Praat软件对话语进行标注,对调核的语音表现加以分析,是研究英语调核的语用功能及其语音实现的一条有效途径。  相似文献   

5.
论汉语节奏规律   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语具有节奏的周期模式、节奏形式和节奏层次。这是汉语的节奏规律。语音的对立因素呈周期性组合的结果便形成了语言的节奏。汉语节奏的周期模式有往复型、对立型、回环型三种。语音的音高、音强、音长和音色的异同对立统一成周期性组合的结果 ,形成了汉语的音顿律、长短律、平仄律、声韵律、重轻律、快慢律和扬抑律七种节奏形式。汉语的节奏周期由音节周期组成音步节奏层 ,由音步周期组成基本节奏层 ,由基本节奏周期组成节奏群层 ,构成了汉语的三大节奏层次。这就是汉语的节奏规律。违反汉语节奏规律 ,语音链读来就会生涩拗口  相似文献   

6.
尹根德 《英语辅导》2008,(4):109-111
汉英两个民族语言的语音系统不同,音节结构方式有各自特点,这些都会对各自谚语的韵律产生影响,并使汉英谚语在韵律构建上表现出一定的民族特征。本文从平仄律、重音律(抑扬格)、语流的节拍和押韵等几个方面来探讨汉英谚语的韵律特征,并把英语谚语中的半韵、尾韵和视韵与汉语谚语中的双声、叠韵和叠音进行了对比研究。  相似文献   

7.
试论感情语调的超常韵律特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
感情语调具有情韵特征,能传递感情信息。通过用不同模式朗读相同文本,提取感情语调和中性语调的韵律特征并测听对比发现,感情语调的音高、音长、音强等某项或多项出现超常现象。实验表明:这是读者主观体验和因情求气获得了承载感情信息的气韵,也就取得了产生超常韵律的动能;再通过朗读形成的超常韵律特征,使听者感知和读者听觉反馈的心理、生理发生变化而接收到感情信息。感情语调的超常韵律就是情韵特征,因此声象和意象均可反复。研究还发现,在感情语调语意焦点重音边界以及短语或句末声断之后,有时进入感情状态的气韵还会继续延伸,所以声断气连会起到此时无声胜有声和余韵缭绕的效应。  相似文献   

8.
英语是典型的重音节拍语,重音是它区别意义的主要语音手段。汉语是典型的音节节拍语,每个音节都有明确的四声调值,声调是汉语区别语义的主要语音特征。汉英语言节奏模式的巨大差异是中国英语学习者习得地道英语口语的最大障碍。本文通过对比中关大学生对同一英语文本的朗读语音数据,旨在找出学习者的重音误用规律。研究发现,在无标记调核调群中,本族语者的重音模式完全一致,而学习者出现多重音现象;在有标记调核调群中,本族语者除极少部分调核重音出现误置外,其它重音模式仍然高度一致,而学习者的重音模式非常混乱,存在调核误置、多重音及重音缺失等现象。本文的研究对习得正确的英语节奏模式有一定的指导意义。  相似文献   

9.
文章以真实的英语口语语料为基础,通过对湘语与新疆汉语方言的英语录音材料的韵律特征的统计分析,对比了湘语与新疆汉语方言对大学生英语朗读中的韵律和以英语为母语的本族人的英语韵律的异同,试图找出规律,希望以此来推进语音韵律研究的进展,对教学有所帮助。  相似文献   

10.
徐美娥 《文教资料》2008,(29):48-49
英汉语言的音乐美从不同方面展示出各自语言的语音及其结构特色.汉语是集声、韵、调之美的语言,而英语是轻重型语言,它们的节律与韵律构成了各自特有的音乐美.  相似文献   

11.
利用英语话语中的音乐元素可提高英语语音教学效果。英语话语具有很强的音乐性,表现为音高、音长、节奏和停顿等节律特征。在英语语音教学中,基于话语的节律特征,采取简谱式语音教学法,可大大降低学习难度,帮助学习者更好地掌握发音及话语的声音模式。  相似文献   

12.
This study examined language-specific links among auditory processing, linguistic prosody awareness, and Mandarin (L1) and English (L2) word reading in 61 Mandarin-speaking, English-learning children. Three auditory discrimination abilities were measured: pitch contour, pitch interval, and rise time (rate of intensity change at tone onset). Linguistic prosody awareness was measured three ways: Mandarin tone perception, English stress perception, and English stress production. A Chinese character recognition task was the Mandarin L1 reading metric. English L2 word reading was assessed by English real word reading and nonword decoding tasks. The importance of the auditory processing measures to reading was different in the two languages. Pitch contour discrimination predicted Mandarin L1 word reading and rise time discrimination predicted English L2 word reading, after controlling for age and nonverbal IQ. For the prosodic and phonological measures, Mandarin tone perception, but not rhyme awareness, predicted Chinese character recognition after controlling for age and nonverbal IQ. In contrast, English rhyme awareness predicted more unique variance in English real word reading and nonword decoding than did English stress perception and production. Linguistic prosody awareness appears to play a more important role in L1 word reading than phonological awareness; while the reverse seems true for English L2 word reading in Mandarin-speaking children. Taken together, auditory processing, language-specific linguistic prosody awareness, and phonological awareness play different roles in L1/L2 reading, reflecting different prosodic and segmental structures between Mandarin and English.  相似文献   

13.
该研究考察输入频次类型对中国大学生英语语义韵学习的影响,并分别考察该频次效应与外显学习和内隐学习的关系。北京某大学69名本科生参加了不同频次(高语类或高语符)输入的语义韵学习对比实验,测量工具包括短语判断测试、问卷和访谈等。结果显示,高语符频次比高语类频次在一定程度上更能促进英语语义韵的学习,且该频次效应对内隐学习影响较大。研究发现语类频次对能产性的促进作用要以一定量的语符频次为基础。  相似文献   

14.
《英语语调模式及声学实现》一文中“pitch level”被翻译成“音高水平”,这种表达法在学习者语调分析中容易产生歧义;另外,体现“音高水平”具体内涵的“高域”、“中域”和“低域”等概念界限模糊,且在学习者口语音高标注及分析中可操作性不高。笔者首先针对这些问题进行分析;然后从句子音高级别定位人手,以实例说明音高层标注...  相似文献   

15.
曲刚发明了揭示英语发音规律的语音大表,提出了"世界语音大同说"。同时也指出:地球上的每一种语言,都有自己的发音特征。根据上述理论,文章分析了汉语粗犷式发音和英语细腻式发音的由来。结合汉语拼音和曲刚语音大表,终于收获升级版的"渔民语音大表",学生可以像背汉语拼音一样学习、背诵英语音标,可以像写汉语拼音一样写英语单词。  相似文献   

16.
本文以三种语言水平的无声调语言母语者为研究对象,通过语音产出实验,考察汉语声调范畴产出的发展过程。研究发现,汉语声调范畴的发展随语言水平的变化而变化,这表现在不同语言水平的声调混淆类型不一样,以及不同语言水平汉语声调起点、中点和末点的调值范畴的发展程度不同。声调特征的自组织机制制约着无声调语言母语者汉语声调范畴的发展。  相似文献   

17.
浅谈留学生汉语节律感的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语是声调语言,节律特征十分丰富.然而在当前的对外汉语教学中,教材很少提及节律常识,教师也往往忽视了节律教学.本文借用近年来汉语节律研究的若干成果,分析汉语节律感的形成规律,探索留学生汉语节律感的培养途径,对于改进对外汉语教学有着积极的意义.  相似文献   

18.
Several theorists have suggested that infants use prosodic cues such as pauses, final lengthening, and pitch changes to identify linguistic units in speech. One potential difficulty with this proposal, however, is that the acoustic shape of an utterance is affected by many factors other than its syntax, including its phonetic, lexical, and discourse structure. This has raised questions about how the infant could use timing and pitch as cues to any aspect of linguistic structure without simultaneously factoring out other effects. Acoustic analyses of connected samples of spontaneous speech addressed to 13.5–14-month-old infants by American English- and by Japanese-speaking mothers revealed that both utterance- and phrase-level acoustic regularities were large enough to be detected in spontaneous speech without correcting for other influences on the same acoustic features. (1) Utterance-final vowels were lengthened and underwent exaggerated pitch changes in both languages, and (2) local acoustic changes in duration (English) or pitch (Japanese) were reliably associated with some phrase boundaries within utterances. These findings suggest that a naive listener could estimate a rough prosodic template for each language based on robust acoustic patterns in observed sentences. We discuss ways in which the learner could combine acoustic and distributional analyses across utterances to acquire language-specific variations in prosodic bracketing cues and to obtain indirect perceptual evidence for the internal structure of utterances.  相似文献   

19.
二语语音习得研究表明母语(方言)对二语语音习得影响很大,二语学习者在习得二语语音时会把母语中的音素、声调等迁移到二语当中。基于此,利用母语迁移理论,对不同方言背景下中国学习者的英语双元音感知进行数据采集和分析,发现学习者在英语双元音学习中因母语干扰而形成了语音感知盲点,并据此提出,在教学中,教师应结合本地方言与英语音系进行对比分析,有针对性地帮助学生尽快建构较稳定的二语音系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号