共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外语教学的最终目的是为了培养外语学习者的跨文化交际能力,外语教学应该包括文化教学,这点已经成为众多语言学家和外语教育工作者的共识.在语言教学中融入文化,提高学习者的跨文化交际能力是外语教学改革的必然趋势.然而.如何具体地、有效地在大学英语课堂中实施文化教学,提高学生的跨文化交际能力和文化学习意识,是外语教学尚未解决的问题.以英国学者Byram提出的跨文化交际能力培养模式为依据,对在校非英语专业大学生(一个英语自然班)进行了为期一学年的教学实践和有针对性的训练,实验结果印证了该模式在大学英语文化教学中的应用价值,为文化教学的实施提供了一种可行的模式. 相似文献
2.
3.
梁旭 《中学物理教学参考》2010,(11)
在《国家中长期教育改革和发展规划纲要》(2010—2020)中明确提出提高教师专业水平和教学能力.什么是教师的教学能力?教学能力与教学基本功的区别是什么?教学能力的核心特征是什么?如何评价教师的教学能力?不同能力教师在教学行为上有怎样的差异?通过什么途径可以提升教师的教学能力?浙江省教育厅教研室梁旭老师对这类问题进行了研究与实践,本刊将对此进行连载,希望广大教师能够从文中认识物理教师教学能力的结构及教学能力的核心特征,感受教师能力评价的途径与方法,明确自己与优秀教师在教学能力上的差异,通过有目标的追求,不断提升自己的教学能力. 相似文献
4.
5.
高校外语教学中的文化教学可以优化学生的知识结构、能力结构,提高学生的社会文化悟力,激发学生的学习兴趣;语言教学与文化教学具有同步性、互补性和兼容性;语言文化教学是施行外语创新教育的有效途径和方法. 相似文献
6.
外语教学中的文化教学:第一文化与第二文化的动态平衡 总被引:1,自引:0,他引:1
汪小英 《湖南师范大学教育科学学报》2010,9(2):114-117
外语教学中的文化教学如何进行?对广大的外语教师而言,这是个难度很大的挑战。文中在对我国目前使用的大多数外语教学材料中文化因素进行简单分析的基础上,指出大学外语教学中的文化教学首先在语言材料上出现了两种文化的失衡,进而提出为培养跨文化能力,第二文化习得固然重要,但不能忽略第一文化的学习。而且,文化是不断发展的,因此,在外语教学文化教学中,应有一种开放的文化心态,使两种文化保持动态平衡的关系。 相似文献
7.
8.
张泽水 《华夏少年(简快作文 )》2008,(5)
一、培养交际能力是外语教学的主要目的我们进行语言教学的根本目的是什么?是学习、研究语言本身,还是掌握语言这个工具?大家知道,语言具有社会交际功能,是一种交际工具。我们外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识,进行认真 相似文献
9.
英/外语教学观点的转变历程 总被引:1,自引:0,他引:1
杜培俸 《通化师范学院学报》2000,(Z1)
英/外语教学观点是英/外语教育、教学思想的集中体现,英/外语教育、教学从设计到实施及其所产生的效果,是一个涉及面极广、层次/要素交错的系统,而制约、拨动它的因素就是英/外语教学观点;其情况有如俗话所说的“四两拔千斤”。所以,一提到英/外语教改,都要围着教学观点打转。现在教育部正在研制国家英语课程标准,这必 相似文献
10.
谢萍 《中小学图书情报世界》2002,(6):58-59
语言最本质的功能是社会交际的功能。教会学生掌握外语交际能力是外语教学的最终目的。什么是真正的交际活动?在基础外语教学中如何培养学生真正的交际能力是外语教学改革中的一个值得思考的问题。所谓“交际能力”,系 相似文献
11.
语言是文化的载体,其生成和发展与文化有着密不可分的联系,并受到文化的制约.语言与文化相互依存,相互影响.剖析英汉文化异质性的根源,应从语言结构、文化渊源、思维模式、价值观念等方面入手,探究英汉语言的差异所在,并将其应用在外语教学中,以强化学生的跨文化意识,培养学生的对比分析能力,提高学生的语言交际能力. 相似文献
12.
李庆林 《郧阳师范高等专科学校学报》2006,26(3):110-112
外语教学的目的是培养学习者的语言能力和跨文化交际能力.要达到这两个目标,就要把文化教学融入到语言教学中去,把文化教学的理论成果与外语教学的实践紧密结合起来. 相似文献
13.
外语教学的任务是培养能够在不同文化背景下进行跨文化交际的人才,其根本目的是实现用外语进行交际。目前,我们已开始意识到外语教学中文化教学的重要性。现在围绕外语教学和文化教学的问题主要有三种观点:1.文化教学从属于语言教学;2.文化教学与语言教学同时进行;3.文化教学融入语言教学。以上三种观点有一个 相似文献
14.
外语教学的任务是培养学生“在目的语社会中得体地行事并与其人民交际所必需的文化理解能力、态度和交际技能。”要达到这一要求,单靠传授语言知识的教学模式是行不通的。在外语教学过程中,教师还必须有步骤、有针对性地实施文化导入。那么,如何进行文化导入教学?笔者以为“差异比较”是一种行之有效的方法。通过中西两种语言在各层面异同的比较,学生对语言知识的理解及掌握才能达到一定的高度。在文化导入教学中,“差异比较”应从以下几方面入手:1.通过词汇意义进行差异比较。词汇一般具有三重意义:词汇意义(lexicalm eaning)、结构意义(st… 相似文献
15.
大学英语教学多年来一直受“语言文化适应模式的影响”,它是外语教学中的一个重要的理论模式,其代表人物是Brown和Schumann。他们认为,因为语言是最富表现力的文化表达方式,因此外语教学必须将学习者与目的语社团的文化紧密联系在一起。这种“文化适应模式”为我们在外语教学中创建新的教学模式提供了理论基础的同时,也给我们提出了这样的问题:究竟什么样的文化才是外语教学的重点?这个问题对母语教学并不十分重要,因为在习得母语的过程中,语言能力和社会文化能力也同时习得;然而,它在外语教学中却是十分重要的。成人学习外语的过程和儿童习得母语的过程相比,它是一种非自然的学习过程。在此过程中,这个问题如果解决得不好,达不到高层次的目标。另外,从语言教学中的文化背景知识和功能角度来看,文化背景知识应分为两种———知识文化和交际文化。所谓知识文化,是指文化背景不同的人进行交际时,文化背景知识的差异不会直接影响对某些词语的理解和解释。比如有关“书”(book)在中国和英国出现、演变和发展的文化背景知识,在中国人和英国人进行语言交际时不会因为缺乏这类知识而对“书”的基本词义(即外延意义或描述意义)造成误解,影响正常交际。这类文化知识多属... 相似文献
16.
徐健 《湖南师范大学教育科学学报》2004,3(4):115-117
外语教学研究中的文化视角有三个层面的内容:其一是外语教学中的文化教学,其二是外语教学中跨文化交际能力的培养,其三是学习文化对外语教学的影响。 相似文献
17.
多拉多在《语言教学,科学的方法》一书中指出:"我们不掌握文化背景就不能教好语言。语言是文化的一部分。"因此,我们在英语教学的过程中,必须重视文化知识的导入,必须将语言知识与文化知识有机地结合起来,尽可能地避免学生英语应用能力和跨文化交际能力不足的情况发生。我们必须认识到,外语教学的目的是什么,它不仅仅是教授外语语言知识,更重要的是培养运用外语进行交流的能力。目前,大学英 相似文献
18.
蒲志鸿 《中山大学学报论丛》1994,(2)
随着人们对语言与文化的关系的认识日益加深,文化教学越来越受外语界的重视,并逐步与外语教学结合起来。但这种结合在我国仍处于雏形阶段,在学校期间要学些什么?怎样学?怎样考查?都尚未有明确的系统的答案,更谈不上有什么详细的教学纲要。因此很有必要加紧这方面的研究和探讨。本人在此仅就中国外语学生学习外国文化的局限性提出以下一些粗浅的看法。 相似文献
19.
20.
交际教学法的理论基础主要是Hymes的交际理论和Halliday的功能语言学理论.交际教学法把交际能力的培养作为外语教学的主要目标;注重学习主体;采用尝试--错误--尝试的循环过程学习和话语(discoufse)教学;重视对目的语(target language)国家文化的学习.它体现了英语教学目标,是素质教育的客观要求.在使用交际教学法进行教学时,应注意正确处理好语言知识、语言能力、交际能力三者之间的关系;正确处理口语交际能力和书面语交际能力之间的关系;注意营造一种和谐、积极、平等的课堂气氛. 相似文献