首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
王春平 《现代语文》2014,(3):146-148
本文旨在结合学者Hasan和Swales的语步理论,收集20份中英文药品说明书语料,在此基础上对中英药品说明书的英汉语步结构进行比较分析。英汉药品说明书既有共性,又有差异,中文药品说明书需通过借鉴英文药品说明书的优点来弥补自身的不足,以提高中药在国际药品市场上的竞争力。  相似文献   

2.
本文在评价理论的框架下,从态度系统中的情感、判断、鉴赏三个维度对中英文化妆品说明书的语篇特征进行了对比研究,比较了它们之间的异同点并探讨了其原因,以期从中了解中英文化妆品说明书中评价资源的分布,并对以后中英文化妆品说明书的翻译和构建提供借鉴.  相似文献   

3.
李飞武 《海外英语》2011,(14):315-317,324
基于Swales的语步-步骤分析法,对随机选择的50家中外企业介绍语篇进行体裁比较分析,发现"公司概述、营业内容、实力展示和公司理念"四个语步及其下属十二个步骤构成了企业介绍语篇的体裁结构特征,而中英文企业介绍语篇在宏观和微观体裁层面均存在一定差异。文章还分析了导致这些差异的原因。  相似文献   

4.
药品说明书翻译的难点在于源语和目的语的语言和文化存在着差异。中英文药品说明书都具有其自身独特的语言风格、文本形式和文化背景。本文对英文药品说明书进行分析研究,运用奈达的功能对等理论,结合英汉药品说明书的语言特征,通过一些实例来证明尤金·奈达的功能对等理论在药品说明书的翻译中具有现实的指导意义。  相似文献   

5.
本文根据使用说明书的目的和政府相关规定,通过对50篇各种类型的消费品使用说明书进行统计分析,以功能语言学的语域概念为理论基础,分别从词汇学、句法学、篇章学的角度分析了中英文消费品使用说明书的文体特点。最后提出了在消费品使用说明书写作和翻译应遵循的总体原则。  相似文献   

6.
作为宣传大学、提升大学知名度和影响力的专门用途语篇,大学网站中的学校简介具有显著的体裁结构和特定的交际目的。运用语步/步骤分析对选自中美大学网站的中英文简介各20篇进行体裁对比研究,发现中英文学校简介在语步内容、语步先后顺序及步骤安排上存在差异,并就研究结果,从语步、步骤的选择等方面对中文简介的英译提出建议,使之更加"国际化"。  相似文献   

7.
以同一药方、四个版本的猴枣散说明书英译为案例,从说明书的名称、功能主治及文本结构三方面入手,对新加坡绿叶猴枣散、香港余仁生猴枣散、香港怡安堂猴枣散、广东宏兴天黄猴枣散的说明书汉译英策略进行分析。发现海内外中成药说明书翻译策略存在明显差异,因此,为确保中成药被译入语文化接受,建议国内译者应遵循中成药说明书翻译的动机规范、过程规范和产品规范。  相似文献   

8.
聚焦科技论文写作中建筑工程领域这一学术语篇,通过自建中英摘要对比语料库,从体裁分析的视角,以人称代词作为检索项,分析人称代词在中英文语篇中使用的特点,进而剖析科技论文写作过程中作者身份建构的路径。研究结果显示:中英文摘要语料库中第一人称代词均未出现。有少量语篇中使用第三人称代词。特指抽象名词在语步三中涉及研究结果时出现的频次最高。其中以“研究”和“this research”为中英文检索中出现的较高词项。特指抽象名词人称代词在中英文摘要语步结构中分布频次差异受到期刊论文发表要求和学术写作规范的限制,以“技术”或者“材料”作为主语,通过重复使用“被动语态”隐匿作者身份,实现客观论述的目的。  相似文献   

9.
本文以Swales和Bhatia的体裁分析模式为理论框架,从体裁分析角度对三十篇中英文招生广告的语步结构和语言特点进行了对比分析,归纳总结出这类招生广告语篇的语类结构和语言选择的策略,以期对英语教学与研究有所帮助。  相似文献   

10.
本文根据功能语言学中情景语境的概念分析,对科技英语中产品说明书的文体特征及其相应的翻译技巧进行了讨论。通过对科技英语说明书的语言特征进行概述,进而从其语篇结构、句法和修辞特征来阐述其文体特征。同时说明在保持知识技术的传播性和语言的可读性及感染力的原则基础上,从词汇变通、句法转换和语篇衔接角度来讨论科技英语说明书的翻译策略。  相似文献   

11.
化妆品说明书属于科技文体的范畴,具有一般科技文体的普遍特征。同时,化妆品说明书兼有广告宣传的作用,是一种具有商业价值的实用文体。通过分析30篇英文化妆品说明书的样本语料,从语音、语相、词汇、句法、语篇五个层面对英文化妆品说明书的文体特征进行分析,从中发现化妆品说明书独特的体裁风格。  相似文献   

12.
王丽娟 《考试周刊》2011,(2):113-114
本个案分析旨在研究某“总裁助理”这一职位所收到的英文求职信的语步特点。本研究利用Henry&Roseberry(2001)的理论框架对56封求职信进行语步划分,统计和分析了可选语步和必要语步。发现:第一,在本研究所列的10个语步中,所以语步都是可选语步,而无必要语步;第二,58%求职信没有“推销”语步,而推销语步被认为是实现求职信交际目的的重要语步.所以大部分求职者将求职信作为简历的告知书;第三,有的求职信没有开头称呼或者礼貌结尾语步,或者只有推销语步,交际目的非常突出。此研究发现同一体裁在不同的文化和社会背景下显现出动态性和多样性。  相似文献   

13.
邓春梅 《海外英语》2013,(1):224-226
随着世界经济一体化进程的加快,越来越多的客户可以从网上直接购买商品和所需的服务。同时我国企业也面临激烈的国内国际市场竞争,部分企业已将产品延伸至国外市场。公司简介就为本公司建立了初步的形象,作为与客户沟通的直接媒介,它在向客户宣传的过程中起着非常重要的作用。在体裁分析的框架下,该文从跨文化角度通过分析中英文公司简介的不同语步及其他具体语言特征,来研究中英文公司简介的异同。  相似文献   

14.
《考试周刊》2016,(96):19-20
相对于其他实用翻译研究,中国化妆品说明书汉译英研究明显滞后,现有译文语言错误比比皆是,不仅影响了产品和企业的形象,还阻碍了中国化妆品在国内外市场的发展。研究采用定量分析法,对66份国内市场上具有代表性的高中低端化妆品的中英文说明书进行错误分析,归纳主要存在的语言问题,提出"重汉英差异、看平行文本"的翻译策略。  相似文献   

15.
产品说明书属于应用文体,而出现在产品说明书中的汉语四字格词组的英译是否准确决定了产品的外销和使用能否成功。文章在分析常见的四字格词组结构的基础上,总结出与之适应的翻译策略,以确保准确地传递信息,实现科学翻译。  相似文献   

16.
产品说明书是一种说明性的文本,其翻译作为实用翻译的一种,有很强的专业性。因此,在翻译说明书时,可从宏观内容结构到微观具体语言的表达方式对说明书进行分析,总结出中西方产品说明书的特点,并结合语篇的功能,以译语环境中平行文本为参照确定译文的结构和措辞,使译文在准确表达原文信息的同时,符合外国使用者的阅读习惯和表达方式,达到其在译语环境中的预期目的。  相似文献   

17.
广告语教学是商务教学中非常重要的内容.以食品类广告语为例,分析从电视、杂志、报刊等处选取了30篇广告语,从宏观上对该类语篇进行体裁图示结构分析,通过分析不同的语步和步骤,挖掘出了该类体裁的交际目的——对产品进行宣传进而劝说消费者购买此类产品.对此体裁进行分析对学生学习广告语,把握广告语中的各个部分,最终实现广告营销产品的目的,具有重要的指导意义.  相似文献   

18.
英语专业基础阶段除了对学生进行基本技能训练之外,还应从以下四个方面着手对学生进行素质教育:加强语音教学,把好学生的语音、语调关;加强语篇教学,培养学生的语篇处理能力;培养学生的英语交际能力、思维能力和创新能力;引导学生注意中英文化的差异,培养他们的跨文化交际能力.  相似文献   

19.
预测是阅读中的一项常用的策略,它由引发预测的语言单元、先前知识、预测内容和预测产品四个部分组成;预测策略的发生具有较为模式化的心理过程,一次独立的预测活动由五步组成;在语篇中,预测可以分为源于语篇标题和小标题的预测、源于语篇首段的预测、源于段落首、尾句的预测、分句之间以及句间预测四类。  相似文献   

20.
以122例京东网上商家对差评的回复话语为语料,在Swales的语步分析法指导下分析商家回复的语步构成并在关系管理理论框架下探讨商家回复的人际语用功能的研究发现,商家回复由管理关系和否定问题两大语步构成。管理关系语步体现了商家以维持或提升和谐关系为导向,满足了消费者的群体面子、互往权和交往目的需求。否认问题语步避免了矛盾冲突,有助于商家澄清消费者可能存在的对产品或服务的误解,帮助消费者正确使用产品或服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号