首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
元语否定的制约条件   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言中的否定可分为一般否定和元语否定。前者为无标记否定 ,后者为有标记否定。元语否定不同于一般否定 ,有其独有的特征。元语否定在语言运用中有四种制约条件 :结构、词义、词形和语境制约。这些制约条件不是相互分离、各自单独制约元语否定的运用 ,而是相互联系 ,共同作用于元语否定。  相似文献   

2.
英语的否定     
否定是关于陈述句中个别词语或整个陈述的否定过程和结果。否定可分为语义否定和语用否定。语义否定是否定句子表达的命题的真实性,即否定句子的真值条件。而语用否定指的是对语句的适宜条件的否定,否定的是语句的隐含意义或言外之意,即非真值的意义。它是利用语境手段而实现的否定,其实现的过程需要人类的认知参与。在日常话语中,语义否定往往结合使用语用否定.使话语意义更加确定、完善、丰满。  相似文献   

3.
否定副词“不”可以分别表示两种尽管互有联系但性质截然不同的功能:语义否定功能和语用否定功能。前者属于语言的否定,后者属于元语的否定。“不”在不同的语境中,具有程度不等的衔接功能,不但衔接的语言单位可大可小,丰富多姿,而且衔接的方式可隐可显,灵活多样。  相似文献   

4.
否定是日常话语中最常见的语言现象之一,根据前人对“元语否定”和“语用否定”的研究对语用否定进行再界定:语用否定是语用意义中的否定语义,具有极强的语境依赖性;然后依据语境分类对这类标记性否定现象进行重新分析,指出动态性的言外语境在语用否定理解中具有举足轻重的作用。  相似文献   

5.
从一语言类型入手研究其在不同语言使用情况下的标记性是对标记现象研究的新尝试。在静态视角下,对元语否定从形式和功能两个角度进行考察,可以描绘出以元语否定为核心的四个标记连续体。对元语否定进行多层次、多雏度的标记性定位可以为人们在不同场合选用不同的语言表达提供参考,为语言教学和二语习得提供借鉴。  相似文献   

6.
汉语元语否定制约   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语句子在作元语否定解读时往往受到制约,大多数要用"不是"。以往从句法上对其制约作出的探讨,忽视了元语否定中的焦点,无法得到令人满意的解释,因而必须从语义和语用层面加以分析。汉语"不"字否定句并非都不能进行元语否定解读。只有当焦点没有标记标示,紧跟在否定载体"不"之后,并且体现出级差性的时候,元语否定解读才会受到制约。其原因是此类焦点邻接"不"之后,在语义上具有完整性,因而焦点无法得到突显,并且焦点被否定后的语义特征也会阻止二次解读,从而导致元语否定解读失败。  相似文献   

7.
否定是否有歧义尚无定论。单义派的一些研究试图通过证明元语否定标记的缺失推翻否定歧义说。为了反驳这一论断,进而证明否定语用歧义的存在,本文以汉语的“是”为例,在元表达框架内证明某些常见于元语否定的语言形式并不是专门的元语否定标记。借助三域理论,本文进一步证明否定在行、知、言三域的语用歧义。为了标识否定所处的认知域,某些元语言否定需要特殊的语言形式,这些形式不但不能推翻否定歧义,反而证明了语用歧义的存在。  相似文献   

8.
赵龙武 《教书育人》2000,(12):36-37
肯定与否定是人们逻辑思维中彼此对立的一对概念,截然相反,不容混淆。每一种语言都有其独特的表达否定概念的形式和手段,英语也是如此。有些英语的否定句如果按照汉语的习惯去推敲,就会造成理解上的困难乃至误会。为此,笔者认为有必要将英语中否定的若干特殊形式进行分类、陈述和对比。 一、双重否定与重复否定(Double Negation and Re-peated Negation) (一)在一个句子中两次运用否定手段,可能是两个否定词否定同一个单词,或是一个否定词否定别一个否定词的时候,就构成了“双重否定”,…  相似文献   

9.
在形式语言学中,Not是逻辑作用词,能将简单命题连接成复合命题,这个复合命题对应的简单命题是不一致的。但是如果认为自然语言中的否定仅仅是对命题真值的否定就不全面了。逻辑中的否定与日常语言中的否定并不对等,因为句子意义的某些方面无法用标准的命题逻辑恰当表示,甚至很多方面不属于命题的范围。  相似文献   

10.
一般说来,否定句是表达否定意义的,然而,在英语中却有这样一些句子,它们在形式上虽然含有否定词,但是在意义上却并不表示否定,我们将这类句子称为“假否定句”,分析这类句子所表达的真实意义,并对其形式上的构成特点进行探讨,从而初步描绘这类句子的构成模式。  相似文献   

11.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或储蓄否定句。储蓄否定通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示。虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。  相似文献   

12.
语境作为语用学中最为重要的概念,对元语否定的解读起着至关重要的作用。元语否定区别于普通否定在于语境因素的参与。语境就其本身而言内容纷繁杂多。着重对几类不同的语境如上下文语境,交际双方共享信息,普遍认知常识,特定交际相关知识以及法规和文化背景知识等对元语否定解读的制约进行论述。  相似文献   

13.
谭利彬 《双语学习》2007,(7M):140-141,144
The English language has its peculiarities in negation. And the method of negation in English is quite different from that in Chinese. In order to fully understand the negative sentence in English, we should make clear the classification and key points of negation first.  相似文献   

14.
朱虹 《海外英语》2014,(7):29-30
The negation in English is very complicated.It cannot be separated from the other parts of the whole sentence.We have to take all the factors of the whole sentence into account to understand the negation in English.This paper probes into the classification and the construction of the negation.It aims at providing a detailed analysis of negation in English teaching.  相似文献   

15.
隐性语用否定是汉语交际活动中一种十分常见的现象。它是指表面上不具备否定的形式,只有凭借语境、特定语气、特定的句法格式等手段通过分析才能得出否定的隐含意义。汉语交际中的隐性语用否定方式种类繁多。使用隐性语用否定,是礼貌的需要,是自我保护的需要,是得体的需要。研究这种言语现象,对于指导人们的言语交际实践、提高对外汉语教学水平都有重要意义。  相似文献   

16.
就英语否定句的翻译对等的理论作了粗略介绍与探讨,认为:否定范围和否定中心变化,原句意R. Quirk义也随之变化,翻译时要准确理解和翻译。  相似文献   

17.
英语中许多肯定句含有否定意义,这些否定部分通常借助于含有否定意义的词,词组及习惯句式来表达。汉译时要正确理解其内涵,才能使译忠实于原。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号