共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
1.1)Itwasat8:00hearrivedattheairport.2)Itwas8:00hearrivedattheairport.3)Hedidntarrivetheairport8:00.A.untilB.whichC.thatD.when答案:1)C2)D3)A分析:句1)为强调句型,即:Itis/was+强调部分+that+剩余部分。该句强调的是时间状语。句2)的when是从属连词,引导时间状语从句。主句“Itwas8:00”为主系表结构。句3)为not...until句型,主句谓语动词为短暂性动词的否定形式,常译为“直到……才”。2.1)ItwasverylonghecamebackfromShanghai.2)HebrokeintotheroomIk… 相似文献
2.
3.
Idon’tteachbecauseteachingiseasyforme.汉译为“我教书并不是因为教书对我来说容易。”由此可见,句中“not……because”否定的不是主句的谓语,而是because原因状语从句。此句可写为其他H种形式:(1)Iteachnotbecauscteachingiseasyforme(2)Itisnotbecauseteachingiseasyforme.这种现象称为转移否定,“not……because…”结构按表义功能可分为三种:(一)not否定的是主句谓语;because从句修饰主句,表明原因,通常放在主句之后(最好用逗号与主句分开,以免误译),如是特别强调原因时,可置于主句之前。这类句子汉语可译为… 相似文献
4.
袁顺志 《中学英语园地(高三版)》2003,(1)
“forshort”与“shortfor”是初中英语中容易混淆的知识点,笔者根据教学实践对它们的区别作以下浅析:一、forshort译为“简称”或“作为简称”,一般放在句尾或句首作目的状语。例如:1.Wecalllaboratorylabforshort.(我们简称laboratory为lab。)2.TheboysnameisPhilip,or“Phil”forshort.(这个男孩的名字叫菲利浦,或简称“菲尔”。)二、注意forshort与shortfor在同义句中的转换。例如:Wecalllaboratorylabforshort.Labisshortforlaboratory.为了方便记忆理解,特总结出以下句式,供同学们参考:“主语+call+全称+… 相似文献
5.
6.
英语否定句,凡是谓语动词被否定时,全句的意思也随之被否定,这种否定叫做“一般否定”(generalnegation);如果否定非谓语成分的句子,如某个特定的词、短语或从句,这种否定则被称为特指否定(specialnegation)。特指否定与一般否定有时意义相同,可以互换,但一般来说,特指否定的语气更强。看下面两个例句:(1)Ididn’ttellhimtogo.我没有告诉他让他去。(2)Itoldhimnottogo.我告诉了他,叫他不要去。第一句是一般否定句,而第二句里not作用只是否定了复合宾语的第二部分,这种句子就是特指否定句。在一般否定句中,否定词… 相似文献
7.
保恭准 《中学语文(读写新空间)》1991,(2)
高一语文课本中有一练习题,让学生解释“齐将善而客待之”(《孙子吴起列传》)句中的“客”。新版参考书的答案是:“客,门客,这里是意动用法,‘把……看作门客’的意思。”此答案不确。此处的“客”是名词作状语,译为“用客礼”或“象对待宾客那样”。名词作状语与名词作动词的区 相似文献
8.
在提取句子主干的练习中,有的同学把连动句的第一谓语也当作状语压缩掉,结果不知不觉地出了差错。例如:“祥子拉着车慢慢腾腾地往前走。”这是一个连动句,“拉着车”是第一谓语,“走”是第二谓语的中心词,它们都应留在这个连动句的主干中,全句的主干应是:“祥子拉着车走。”可是有的同学缩成了“祥子走”,把“拉着车”当作状语也压缩掉了,结果改变了原句的结构和基本意思。 相似文献
9.
王会 《乐山师范学院学报》1989,(2)
英语中的否定词有 not,no,never 等,其中最常用的是 not。它们在句中的位置通常紧挨在被否定成份之前,而受到它们所否定的部分则称为“否定范围”。在句中其他词序不变的情况下,否定词的位置变化会引起否定范围的不同;有时,句中的否定虽然出现在谓语动词部分,否定范围却不在谓语动词本身,而转移到了后面的状语或宾语上; 相似文献
10.
刘宋川 《湖北大学成人教育学院学报》2005,23(6):64-67
四、代词宾语前置,为什么要限定为必须用了“不、未、毋(无)、莫”四个否定词的否定句呢?答:代词宾语前置的格式是:“否定词+代词宾语+述语动词”。所谓否定词是指在句中表示否定义的词,在词性上包括三类:表示否定的动词、副词和代词,其中只有“不”、“未”、“毋”(无)、“莫”可以用于这种宾语前置格式。下面一一分析。1.动词中表示否定义的是“无”,意义为“没有”,与动词“有”相对,能带名词或代词宾语。但是代词宾语前置的标志是前面必有状语否定词,而“无”在句中只能以述语身分与代词组成述宾结构,不能同时兼任表否定的状语,所以它… 相似文献
11.
在中学英语中,连词词组as soon as,no sooner…than,hardly…when,scarcely…when可译为“一……就”,此用法很普遍。但教材中出现这样一个句子“The young lady rushed into the room immediately she heard the noise.”句中immediately用作连词,给学生对整个句子的理解带来了困难,副词immediately作连词用时,译为“一……就”,用来引导一个时间状语从句, 相似文献
12.
科技英语中Be句的结构有5种:第一种为“N1+be+N2”结构。当Be为动词表判断时可译为“是”;当Be为连接词时,常省译。第二种为“N+be 介词短语”结构,其中介词短语作补语或状语。第三种为“N+be 形容调”结构,常将be词省译。第四种为“It+be 形容词/分词 that从句”结构。第五种为“Therebe”结构,一般将“Therebe”省译或转译为宜。 相似文献
13.
14.
一、多余介词1.“和……结婚”不能译为“marrywith...”,只能译为“marry...”。例如:Janemarriedafriendofherbrothers.2.“为……服务”不能译为“servefor...”,只能译为“serve...”。例如:Scienceservesthepeople.3.“向……致敬(致意)”不能译为“saluteto...”,只能译为“salute...”。例如:Everysoldiersalutedthekilledlittlehero.4.next,last,this,that,every,some,any,all引起的时间状语前面不用介词。yesterdayafternoon,tomorrowmorning等前面也不用介词。例如:SeeyounextMo… 相似文献
15.
16.
尚增光 《中国小学语文教学论坛》1982,(10)
童区寄者,柳州荛牧儿也。《文言语法》:表示提示和停顿的语气词“者”字,其中一种用法是用在判断句的主语之后,这种句子一般是不用“是”义诸动词的,此句即例。《古汉语虚词》:“者”字作为语气词,表提示。其中一种用于判断句,主语用“者”提示,谓语用“也”终结,而不用系词。这句可译为“一个名寄的儿童是郴州砍柴草和牧牛羊的小孩”。《古汉语虚词》:“也”有时用“……者,……也”的格式。二豪贼劫持反接,布囊其口,去逾四十里之墟所卖之。《文言语法》:“布”在此句中是名词作副词用。有些名词和名词语用如副词的,或者表示操作的工具和方法,这类用法可以加“以”字来解释它。这句的“布囊其口”可译为“以布囊罩其口”。(评笺)“布”是名词,在此用作状语,表示动词谓语“囊”的工具。“囊”是名词活用为动词,“罩”的意思,“蒙”的意思,“掩”的意思皆可。寄伪儿啼,……力上下,得绝,《文言语法》:“力”是名词,在此作副词用。“力上下”可译为“用力地一上一下”。《文言词语汇释》:“力”是名词,作状语,表示动作行为“上下”的方式。 相似文献
17.
佳林 《南京师范大学文学院学报》1999,(13)
这里所说的词类活用,指的是在古代汉语里实词人句以后,在实际语法结构中的临时性的运用,也就是说它可以根据一定的语言环境而灵活运用,一旦离开了这个具体的语言环境就不适用。我们不妨来看看如下两个句中的“军”字的不同意义及用法: ①为击破沛公军②沛公军霸上不难看出①句中的“军”字是名词,其意义为“军队”,在句中作宾语。而同样是“军”字在②句中却是动词,可译为“驻军”或“驻扎”,在句中作谓语。由此可见,判断一个实词是不是被“活用”,除了根据这个实词在具体的语境中 相似文献
18.
于凤梧 《中国小学语文教学论坛》1983,(10)
古汉词名词有一种特殊的用法,就是用来修饰、限制动词或形容词,作动词、形容词的状语。现代汉语中,名词一般不用作状语。但在古汉语中名词作状语是常见的现象,而且有多方面的修饰作用。分析它的各种情况,研究它的教法,是文言文教学很重要的一个环节,不可忽视。学生学习名词作状语,有两个难点:一是如何辨别它是主语还是状语;二是如何对译。在高一语文课堂上,有一次我让学生翻译“有狼当道,人立而啼”。有人把“人立而啼”译为“人站着哭”。 相似文献
19.
周其贵 《湖南城市学院学报》1996,(4)
《醉翁事记》是欧阳修脍炙人口的名篇,中学语文教材的传统篇目。有这样五句话,“临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽。”一般教学参考书都将此句译为:到溪边来钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香,滴水清。我认为将“泉香而酒冽”译为“泉水香,酒水清”不够妥贴。“泉香而酒冽”这个短语,是不能按字面的顺序来对译的,因为这里运用了一种修辞手法,即“倒装”或称“倒置”。关于这个问题,陈望过先生和王力先生都有精辟的论述。陈望道先生在《修辞学发见卜倒装”辞格的《附记》中写道:“泉甘而酒冽实为泉冽而河甘。… 相似文献
20.
高中英语第三册(下)第89课有这样一句:Light the fire not so near the entrance that the wind will blow the fire out,and not so far in that the smoke will fill the cave.对于这个句子我们可以有两种不同的理解。第一,这是一个复合句,主句是个祈使句:Light the fire,后面跟着两个用and连接的并列结构:“so…that…”that分别引导的是表示结果的状语从句, 相似文献