首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
主要探讨汉英双语同声传译技巧方面的问题,汉英语言的差异对汉英双语同声传译产生影响,因此要通过增词、调整语序等技巧来达到更好的传译效果.  相似文献   

2.
随着我国当今的国际地位不断上升,全球化趋势逐渐加深,以及我国实行的对外开放政策,口译在国际交流当中的重要性越发突显。在口译过程中尤其是交替传译中,口译笔记扮演着至关重要的角色,口译笔记的质量高低也成为衡量口译员专业水平和经验的重要标准。然而,目前人们的认知当中,对口译以及口译笔记的理解存在诸多误区和错误。  相似文献   

3.
杨柳 《科教文汇》2010,(28):135-136
本文分析了在口译技巧训练中视译与交替传译的教学顺序和视译练习对交替传译训练的可能性模式;提出在口译技巧训练中先进行视译教学更为合理的观点和某些将视译技巧转移到交替传译训练中的教学方法。  相似文献   

4.
蒋玉娜  吴志娟 《科教文汇》2008,(16):176-176
口译的临场性决定了这项工作的挑战性。交替传译,简称交传,对记忆的考查也是一个挑战,要求译员在紧张的口译现场既做到同步记忆,又做到同步接收新的语言信息,这就使口译笔记有了用武之地。本文拟通过分析口译对记忆的要求,探讨交传笔记的概念特点及如何做笔记,进而得出:译员只有在实践中形成自己的一套笔记方法。才是行之有效的。  相似文献   

5.
马冬  张伟亚 《科教文汇》2008,(29):286-286
工作记忆广度(Working Memory Span).即工作记忆容量(WM Capacity),是工作记忆研究的一个主要方面。一般认为,工作记忆能力好的个体完成认知活动的能力要好于工作记忆能力差的个体。错误记忆(false memory)是当前记忆研究中的一个重要领域.它是指人们对过去事件的报告与事实之间发生偏离的现象。当一个人错误地声明一个未发生过的事件是他以前见过的时候,错误记忆现象就发生了,研究者们采用DRM范式及其多种变式,并控制各种不同的实验变量进行考察的结果发现,错误记忆效应会受到多种因素的影响,而发生改变。许多研究结果表明,工作记忆广度的大小对错误记忆效应产生不同的影响。  相似文献   

6.
交替传译过程中的有效性听力   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着国际间交往与合作的加强 ,需要有大批的译员来从事交替传译的工作 ,本文旨在对交替传译过程中的有效性听力做一些介绍和初略的探讨。  相似文献   

7.
李双子 《百科知识》2023,(30):51-52
<正>视觉工作记忆中的特征绑定近来成为研究热点之一。很多心理活动涉及复杂对象各种特征的绑定,在工作记忆中保持特征绑定是心理加工得以有效进行的基础。不论在日常生活中,还是在认知实验中,注意力和工作记忆对认知过程会造成限制。视觉工作记忆允许我们在脑海中保留一幅图像,几秒钟后,它就从我们的视线中消失了。作为人类,我们一眼就能认出一个物体,但更多的信息我们却无法通过视觉工作进行熟记,且信息通常随着时间的推移被遗忘,主要因为视觉工作记忆容量有限,需要我们将所视物体记住并转移到长期记忆中,这必须进行存储和特征绑定。  相似文献   

8.
随着国际交流的日益广泛,交替传译在当今国际会议中扮演着越来越重要的角色。由于交传过程极其复杂,涉及到译者的速记能力,双语表达能力,目标语背景等,因此,为达到交传的顺利进行,降低译者的认知负荷尤为重要。本文分析了产生认知负荷的因素,从记忆理论和精力分配原则方面阐释了交替传译中运用图式的构建,精力分配的高级化来达到降低译者认知负荷的目的,从而使得交替传译得以顺利进行。  相似文献   

9.
工作记忆作为外语学能研究中的核心组成部分,对学习者的语言学习产生重大的影响,近年来成为二语习得领域研究的热点.首先综述外语学能与工作记忆的研究现状,在此基础上探讨工作记忆的工作机制及测量方法,并分析工作记忆对二语习得的各个方面如词汇、句法、听力、口语产生的作用;最后探讨目前工作记忆的测量中的函待解决的问题及如何利用工作记忆的特点来提高学习者二语学习效果.  相似文献   

10.
正人们在进行学习等活动的过程中,时有无法集中精力的情况发生,这种情况的发生与工作记忆作用的发挥有关。工作记忆指的是在完成某些任务的过程中,将信息加工且保持在大脑内,运用于许多高级认知活动中的重要机制。在资源不充沛时,特定的情绪对于个体的工作记忆任务表现是有积极影响作用的。有研究表明,自我控制资源与认知资源或许不是两个独立的资源,它们之间有可能是有关系的。个体使用自我控制,像使用肌肉一样,自我损耗就是自我控制这一特殊"肌肉"的"疲劳"。由此推测,积极情绪可能在自我损耗的情况下舒缓特殊"肌肉"对工作记忆产  相似文献   

11.
中国水环境容量紧缺度与区域功能的相互作用   总被引:3,自引:0,他引:3  
水环境容量是制约区域社会、经济和环境功能的重要因素。本文在分析我国各地区水环境容量空间分布及其紧缺度的基础上,揭示水环境容量紧缺度指数与区域功能之间的关系,旨在为中国水环境容量合理利用和区域功能发展提供依据。研究结果表明:①中国水环境容量具有明显的空间分异性,呈现从东南沿海向西部内陆逐渐递减的态势;②各省(市)水环境容量紧缺度差异明显,除天津、上海、宁夏等少数省市水环境容量高度紧缺外,其余省(市)均有水环境容量剩余;③区域社会、经济功能的众多因子与区域水环境容量紧缺度之间存在极显著或显著正相关关系,这表明区域社会、经济功能随其水环境容量增加而增强,但社会、经济功能增强的同时,随之增加的生活和工业耗水量、工业废水排放量、污染物排放量会降低区域生态功能和水环境容量,增加其水环境容量紧缺度。  相似文献   

12.
工作记忆在语言理解中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
工作记忆是一种用于有限容量信息的暂时性存储和加工的记忆系统,在许多复杂的认知活动中起重要作用。本文通过一系列实验浅析工作记忆在语言理解中的作用。  相似文献   

13.
工作记忆在心算加工年老化过程中的作用   总被引:12,自引:0,他引:12  
我们以前的研究表明[1 ] ,心算加工年老化过程存在两个中介作用因子 ,可能分别与认知加工中的记忆成分和速度成分有关 ,而记忆成分中工作记忆的作用可能尤为重要 .在该研究基础上 ,本研究以 1 72名 2 0~ 79岁成人为被试 ,进一步探讨了工作记忆在心算加工年老化过程中的作用 .结果表明 :(1 )工作记忆与年龄、工作记忆与心算难度、以及年龄、工作记忆和心算难度三因素间均存在明显的交互作用 ;(2 )工作记忆能力的高低对心算加工效率影响明显 ,高工作记忆能力组的心算效率约是低工作记忆能力组心算效率的 1 .32倍 ;(3)工作记忆对心算年老化的作用量约为 30 %~ 5 0 % .上述结果说明 ,工作记忆在心算加工年老化过程中起重要作用 .  相似文献   

14.
本文选取汉、英语言中都比较常见的动物词作为研究对象,对汉英熟语中的动物词在联想意义上表现出来的异同进行分析研究;同时结合外语教学现状,进一步探讨外语熟语教学的对策。  相似文献   

15.
会议口译包括交替传译和同声传译两种主要形式,一般的看法是同传比交传的难度要大。本文从口译的过程分析了两者的一弛陛,之后分别列举了两者相较对方更难的地方,指出交传同传因为各自的爿争.董对译员的不同能力有不同要求,不能简单说l哪一个更难。  相似文献   

16.
冗余资源在企业战略变化过程中既可能呈现积极动因角色,也可能呈现消极效应角色;而战略变化路径是两种角色交替出现的主要动力.基于业务战略竞争维度的变化方式,提出通过两阶段假设来分析、验证战略变化路径形式同冗余资源角色表现之间的关系,即"竞争维度数量变化同冗余资源角色表现之间关系"的基本假设和"具体路径形式同冗余资源角色表现之间关系"的细分假设.数据分析表明,如果企业战略变化单纯表现为竞争维度收缩,则冗余资源突出表现为效应角色;如果企业战略变化表现为在原竞争维度基础上的竞争基点扩张,则冗余资源突出表现为动因角色;如果企业战略变化表现为竞争基点总体收缩,同时伴随新竞争维度引进,则冗余资源同时表现为两种角色,但效应角色更突出.  相似文献   

17.
谢家成 《科教文汇》2010,(20):126-126,142
本文使用自建英汉平行语料库对"好了"一词进行汉英对比调查,并通过语义将其归为六类。调查表明,平行语料库有助于全面而客观地揭示汉英之间丰富的对应关系。  相似文献   

18.
通过阐述汉英补语的定义、特点及其分类,指出两种语言在补语的使用上的不同;并找出汉英补语的对应关系。希望通过对比分析,能够对汉英的理解和互译有一些帮助。  相似文献   

19.
该文章以口译中的笔记作为分析的对象,从口译笔记的标准和必要性、口译笔记的语言及格式和口译笔记中符号的使用等几个方面对口译笔记进行了较全面的分析,从而帮助提高笔记的有效性和口译的质量。  相似文献   

20.
随着我国经济体制的迅速深化和改革,我国各领域的国际化水平也越来越高,各种大型国际会议以及政治经济往来也越来越多地应用到了同声传译。同声传译作为一门在实用下新兴的学科,自然面临着需求量大、人员素质要求高的难题。本文对同声传译这一概念进行了简单的分析并提出了同声传译译者的基本角色定位,希望对今后的同声传译工作者有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号