首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
1.汉译世界学术名著丛书商务印书馆于1982年起陆续出版。此前商务印书馆于1920年起曾出版《世界丛书》,1932年至1950年曾陆续出版《汉译世界名著》。50年代以后,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典作品,同时适当介绍当代具有至评的各派代表作品,前后累计印行300余种。1982年以《汉译世界学术名著丛书》分辑印行。丛书学术价值极高,一方面,所选原作是古典学术名著或当代有定评的名作,代表了人类思想的精华;另一方  相似文献   

2.
一、信奉“教养主义”的岩波书店在日本的学术文化领域,岩波书店享有很高的地位。我们访问日本时,曾从《朝日新闻》上发表的一篇文章中看到,对岩波书店的出版物有这样一种评价:“岩波文化”代表着日本文化。我们在出国以前也早就知道,岩波书店的出版类目同商务印书馆相近,日本在翻译出版世界学术名著方面的成就同岩波书店的长期努力密切相关。  相似文献   

3.
前不久,数十位全国知名的社会科学专家学者应商务印书馆之邀,会聚北京西山,共议《汉译世界学术名著丛书》的翻译出版工作。邓小平同志1984年曾经指出,要用几十年的时间,把世界古今有定评的学术著作都翻译出版。经过译校编者的共同努  相似文献   

4.
商务印书馆的汉译世界学术名著丛书迻译世界各国学术经典,介绍不同时代、不同学派的代表作品,从1981年起,先后分辑出版,至今已出10辑、400种。因出版年代不同,印刷方式、使用纸张等都不统一。2009年汉译世界学术名著(珍藏本)再由商务印书  相似文献   

5.
一商务印书馆从1981年起出版《汉译世界学术名著丛书》第一辑以来,到1992年之初,已出版六辑,荟萃外国哲学、社会科学学术著作的精品达三百种。这套丛书问世以来,颇受我国理论界和读书界的好评,这是因为世界学术名著“是迄今为止人类已经达到的精神财富;因为这些著作的作者,都是一个时代、一个民族、一个阶级、一种思潮的先驱者、代表者,他们积累了时代文明的精华(自然偶有不免带有偏见),留给后人去涉猎,去检验,去审查,去汲取营养。”(陈原;《商务印书馆九十年》)正由于世界学术名著为我国思想界、理论界提供了进行研究、发展理论的重要思想资料,因而出版学术名著便被喻为盖“高楼大厦”(周扬语),视为出版界的巨大工程,是文化界的大事。本文介绍的是为出版世界学术名著贡献一生的人。他叫高崧,笔名丘权。商务印书馆  相似文献   

6.
英国著名出版家斯坦利·昂温著《出版概论》,在世界出版界,算得上是一本名人名著了。该书最早出版于1926年,至1976年半个世纪中修订3次,出了8版;1982年又在美国出版了纸皮书第一版。除英文版外,曾被译成14种文字在各国出版,德、法、意、西班牙等不用说了,亚洲还有日本、印度、印尼、土耳其等译本。日本从1958年开始共翻译出版了三次,1980年出版了第八版译本。我国在1989年出版了中译本(谢琬若、吴仁勇译,中  相似文献   

7.
商务印书馆作为近代中国史上第一家现代意义上的出版机构,以"昌明教育,开启民智"为己任,不仅竭力传承中国文化,而且长期秉持"介绍西方文化"的宗旨,默默致力于近代思想启蒙工作,始终与中国现代文化转型与知识分子求索同呼吸、共命运,创造了中国文化出版事业的辉煌,在近代中国文化社会转型中扮演了十分重要的角色。一个多世纪以来,在历代出版人和知识分子的不断努力下,商务印书馆出版了大量学术名著,从创办《世界丛书》到《汉译世界名著丛书》,从出版《林译小说丛书》到《严译名著丛刊》,硕果累累、影响深远,逐渐成为近代西学东渐、传播西学、开启民智的文化平台和学术高地。商务印书馆翻译出版的学术名著,承载了一代又一代中国出版人的文化使命,推动了一代又一代中国知识分子思考现代文化转型的不懈追求,成为中国近代思想启蒙的重要推手。  相似文献   

8.
正本刊讯1月10日,商务印书馆在人民大会堂召开"中华现代学术名著丛书"出版座谈会,正式宣告该丛书第一批100种全部按计划出版。商务印书馆总经理于殿利介绍了丛书出版情况。与会的领导和专家对"中华现代学术名著丛书"的学术价值与出版意义给予了高度评价,认为其第一次如此完整与系统地整理了中华近百年来的学术演进和辉煌  相似文献   

9.
姚燚 《出版参考》2009,(15):26-26
走进书店,能看到各种翻译名著琳琅满目。除了老牌文学翻译出版社人民文学、译林、上海译文的名著系列,一些并不专业从事文学翻译类图书出版的出版社和书商也纷纷出版动辄上百种的世界名著,抱着站稳脚跟,长期竞争,或捞一票就走人的心态,加入了这个细分市场的角逐。然而,在名目繁杂的名著中,总有几个品种,依靠扎实的内容和高超的营销技巧,经过了市场检验,为读者广泛接受。“译林名著精选”就是这样一套图书。  相似文献   

10.
动态     
《全国新书目》2010,(5):6-7
《汉译名著》将达500种 商务印书馆的标志性品牌丛书《汉译世界学术名著丛书》(以下简称《汉译名著》),近日召开第十二辑专家论证会,学者们从商务印书馆近几年出版的90多种译著单行本中遴选出30种汉译名著作品,拟在今年年底全部出齐。届时,《汉译名著》总数将达500种。  相似文献   

11.
走进书店,能看到各种翻译名著琳琅满目.除了老牌文学翻译出版社人民文学、译林、上海译文的名著系列,一些并不专业从事文学翻译类图书出版的出版社和书商也纷纷出版动辄上百种的世界名著,抱着站稳脚跟,长期竞争,或捞一票就走人的心态,加入了这个细分市场的角逐.然而,在名目繁杂的名著中,总有几个品种,依靠扎实的内容和高超的营销技巧,经过了市场检验,为读者广泛接受."译林名著精选"就是这样一套图书.  相似文献   

12.
本刊讯(记者韩阳)9月24日,商务印书馆汉译世界学术名著丛书(珍藏本)出版座谈会在京举行。中共中央政治局委员、中央书记处书记、中央宣传部部长刘云山、原全国政协副主席罗豪才为丛书的出版发来贺信。新闻出  相似文献   

13.
陈翰伯(1914-1988),20年前中国出版工作的领导人.燕京大学毕业,"一二·九"学生运动领导者,一生长期从事新闻出版工作.1958年任商务印书馆总经理兼总编辑,1978年任国家出版局代局长,对出版工作建树颇多,最先主持系统地翻译出版西方学术名著,组织出版了大批辞典工具书.他坚持原则,思想解放,善于独立思考,颇有主见,襟怀坦荡,作风高尚.  相似文献   

14.
商务印书馆出版的在我国知识界、学术界和出版界享有很高声誉的《汉译世界学术名著丛书》,从1982年编译出版第一辑50种开始,到八五期间已经出至第六辑,总计260种。第七辑40种  相似文献   

15.
冷泉港实验室出版社(Cold Spring Harbor Laboratory Press)隶属于美国冷泉港实验室,成立于1933年,开始主要是出版《定量生物学年会》等会议论文资料,目前该出版社累计已出版图书600余种,目前每年出版新书40种左右。冷泉港实验室出版社是世界公认的科学出版机构,其出版的生物医学名著在全球享有盛誉,出版的品种包括学术专著、技术手册、会议论文集、期刊以及数字产品等。作为一家学术机构出版社,冷泉港实验室出版社在生物医学出版领域形成了鲜明的特色,其出版的生物医学  相似文献   

16.
傅东华是近现代翻译史上著名的文学翻译家。《飘》这部享誉世界的名著,通过傅东华的翻译,已经成为在近现代中国影响力最大的外国文学名著。  相似文献   

17.
王炜 《编辑之友》2006,(3):20-22
一 外国文学名著对于现当代中国文学的意义非同寻常,从某种意义上来说,如果没有大量的外国文学名著的出版与翻译,就没有现代乃至当代中国文学的发生与发展.  相似文献   

18.
商务印书馆出版的在我国知识界、学术界和出版界享有很高声誉的《汉译世界学术名著丛书》,从1982年编译出版第一辑50种开始,到八五期间已经出至第6辑,总计260种。第7辑40种也在陆续出版中,计划到1997年建馆100周年出齐300种。这套丛书是改革开放以来丛书中选题严肃宏大,内容丰富精湛并有很高学术水平的一套,  相似文献   

19.
日本民间组织“日本百册图书翻译会”(以下简作翻译会)成立于1992年8月,该会的宗旨和任务是将日语版图书翻译为多种文本,在日本或国外出版发行,以便让世界进一步了解日本图书。 据推算,每一种图书的翻译和出版费用约为100~300万日元(中文本为数十万日元),大部分经费将源于热心海外出版文化事业的团体或个人会员的竭诚赞助。目前,翻译会正式会员有:企业、团体12个,个人33个;非正式会员13个。 日本国内出版这种译书的经费获取途径通常为:首先由译者自选翻译样书,然后与出版社签约。译者凭此签约合同向翻译会提出所需赞助金额,翻译会适时组织会员在译书合同中各自选择赞助对象。海外出版,其过程略同,但译本必须印注赞助人和译者名称。  相似文献   

20.
王化兵 《出版参考》2009,(19):21-21
9月24日,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”(珍藏本)出版座谈会在京举行。中共中央政治局委员、中央书记处书记、中央宣传部部长刘云山、原全国政协副主席罗豪才为丛书的出版发来贺信。新闻出版总署署长柳斌杰、中宣部副部长李东生、新闻出版总署副署长邬书林、原新闻出版署署长宋木文、  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号