首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 310 毫秒
1.
以壮语为母语的英语学习者,学习英语时受到三语迁移因素的影响,在语言可加工性理论指导下,分析三语习得中壮语、汉语和英语语际影响的相关因素,并指出语言迁移现象对英语教学的启示,为英语教学提供依据。  相似文献   

2.
黄璇 《考试周刊》2012,(67):101-102
在语言学习中存在着母语对目的语的迁移现象。根据语言迁移的理论,汉语负迁移对英语写作的影响主要表现在词汇、语法、语篇和语用等方面,这严重影响了中学生英语写作水平的提高,所以教师在教学中要采取相应的策略,提高英语写作教学效率。  相似文献   

3.
在语言学习中存在着母语对目的语的负迁移.汉语的负迁移对英语学习,尤其是对英文写作的影响十分明显.本文从词汇、句法和语篇三个层面分析了汉语负迁移对英文写作的影响,并阐明了教师在教学中可以采取相应的对策,以提高英语写作教学和学习的效果.  相似文献   

4.
外来词是任何一门语言其词汇的重要组成部分。近年来,随着全球化的发展,英语作为外来词的主要语源,其影响在现代俄语、汉语中显而易见。本文拟对英语词汇进入俄语、汉语的引入方法及进入上述两种语言系统后产生的影响进行研究。  相似文献   

5.
《考试周刊》2017,(3):92-93
语言迁移现象在二语或第二外语习得中十分普遍,迁移策略的使用在外语学习中具有十分重要的作用。以法语为例,二外法语学习者不仅受本身母语——汉语的影响,同时由于拥有一定的英语知识,受到英语迁移的作用。基于母语和英语对法语的迁移作用,本文论述了迁移策略的重要性、影响因素及如何培养迁移策略,希望对二外法语的教学和习得产生一定的启发和促进作用。  相似文献   

6.
英语教学中文化因素导入的重要性   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化因素对语言教学的效果举足轻重,因为它关系到语言的整体产出。因此在教学中应该予以重视并做到举一反三。在英语教学中适时适度地导入文化因素就是要让学生把握英语文化项和语言项结合的规律,克服汉语文化负迁移的影响,以促进语言的习得与产出。  相似文献   

7.
《考试周刊》2013,(60):79-80
汉语语音对学生的英语语音习得既有正迁移影响,又有负迁移影响。在以往的教学研究和实践中,教师往往关注如何防止和减少汉语语音对英语语音习得的负迁移影响,而忽视汉语语音的正迁移影响。作者结合教学实践,对汉语语音的正迁移现象进行具体分析,指出应用正迁移因素可提升初中阶段后进生的口语水平,并提出基本的教学策略,望给广大初中英语教师带来启示和帮助。  相似文献   

8.
在语言学习中存在着母语对英语的负迁移。汉语负迁移对英语专业的学生的写作的影响主要表现在词义、语法、语篇、语用等方面。教师在教学中可以采取一些相应的策略,以提高英语写作教学和学习的效果。  相似文献   

9.
张锐 《教书育人》2007,(9):69-70
一、“零起点”学生的特点及“迁移”问题 21世纪的今天,中国的俄语教学面临着一个全新的形势:全国各高校俄语专业“零起点的学生”逐渐增多。“零起点”学生是比较特殊的一类学生,他们在中学阶段已经学了六年的英语,掌握了一定的英语词汇和语法体系,俄语对他们而言已经是第二门外语(第三种语言),因此,在学习的过程中除了受母语(汉语)的影响外,更重要的是要受到第一门外语(英语)的影响。[第一段]  相似文献   

10.
以母语为壮语的英语学习者,在学习英语时往往会受到三语迁移因素的影响。在语言距离理论的指导下,分析三语习得中壮语、汉语和英语语际影响的相关因素,讨论壮族学习者在英语学习时出现的语音迁移现象对英语教学有很大的启示。  相似文献   

11.
本文从高等教育心理学的学习迁移理论入手,简单阐述了俄语和英语两者之间存在着“共性”———学习迁移的前提,概括总结了两种语言在语音、词汇、语法方面的共同现象,论述了如何利用原有的英语知识来促进二外俄语的教学,即学习迁移的关键。  相似文献   

12.
二外是为英语专业的学生而开设的课程,可以有效的拓展学生的知识面,二外教学是外语教学的重要组成部分。俄语是很重要的一门语言,我国很多高校都选择俄语作为第二外语授课;从零学习俄语会经历一个复杂、艰苦的过程,运用多样化的教学方法能促进学生的学习兴趣,从而提高俄语教学的效率。  相似文献   

13.
"一带一路"背景下,对于高校俄语教学提出了更高要求。高校俄语教师要与时俱进、创新教育理念,结合高校学生个性特点及学习能力差异,开展多元化创新教学,以激发高校学生主动学习意识和参与积极性,培养学生良好的俄语学习习惯,促进其学习成绩及俄语水平显著提高,体现良好的俄语创新教学成效。文章结合当前高校俄语教学中存在的问题状况,具体阐述"一带一路"背景下高校俄语教学创新策略探究。  相似文献   

14.
俄罗斯文馆是我国正规俄语教育的滥觞,不仅培养过优秀的翻译人才,也为其后同文馆的创立和发展奠定了基础但该馆俄语教学的整体效果不佳,不同于科学、规范、系统的现代外语教育,文馆在官办旧学的体制影响下,浸染着封建的管理制度和保守的教习方法。文馆教习主要依赖在华的俄国商人、俄国传教士团教士和学生等俄人,师资队伍结构失衡、流动性大、素养参差不齐,甚至有一些俄籍教习在华期间刺探军政情报,损害中国利益。文馆没有独立编撰的、完备的授课教材,虽然翻译出了引自俄国的《俄罗斯翻译捷要》,但该书未自始至终作为教材来使用学生来源较为局限,囿于八旗,且未经语言禀赋方面的严格考查,俄语学习的效果不佳。  相似文献   

15.
随着计算机技术的发展,多媒体手段与互联网资源在外语教学中日益被广泛利用。在此基础上,大学俄语的教学也打破了传统上单一模式。充分利用互联网资源,能够有效地提高大学俄语的教学效率,丰富并完善传统的教学内容,学生也能学到地道纯正的俄语。互联网资源推动了大学俄语教学的发展。  相似文献   

16.
近年来,我国的俄语教育有发展的趋势,俄语专业招生也在不断扩大,当今的俄语教学不同于过去,成功的俄语教学关键在于了解影响学生学习的因素,找出解决问题的对策,提高俄语教学质量。  相似文献   

17.
朗读在外语教学和学习中的作用不可忽视。针对当前大学俄语教学的现状,结合俄语学习的具体特点,力求阐明在俄语教学和学习中进行朗读训练的重要作用及积极意义,从而在俄语教学和学习中引起对朗读应有的重视,促进学生外语水平的全面提高。  相似文献   

18.
“一带一路”是世界上最重要的经济合作倡议之一,在实施过程中语言成为各项经济活动的基础。受到各国文化背景、语言、习惯等方面因素的影响,国家之间的语言文化存在着较大的差异性。加强对外语的学习与人才的培养,可以更好地推动我国经济的发展与倡议目标的实现。在我国高校加强俄语教学的创新改革,可提升人才培养的针对性和高效性。以“翻转课堂”教学模式在俄语教学中的创新应用为出发点,通过分析俄语教学相关内容和特点,探索高校俄语教学创新改革的途径。  相似文献   

19.
东干人的双语教学类型由独立前的东干语—俄语、东干语—其他民族语言等,逐步向东干语—俄语、东干语—国语等类型过渡,呈现出双语互补、兼用其他语言来弥补母语功能不足的特点。本文认为其双语教学模式符合东干人的社会实际,有利于东干人儿童智力的发展。其经验对中国少数民族双语教学的建设有一定的借鉴意义。  相似文献   

20.
关于俄英双语对比教学的设想   总被引:4,自引:0,他引:4  
针对部分高校俄语专业招收俄英双语制学生的现状,配合“宽基础、高素质、有特长、适应广”的人才培养目标,我们提出俄英双语对比教学的设想。通过对比教学使学生掌握俄英语音、语法、词汇、修辞、语言国情等知识,再通过交际情景发展学生跨化交际的技巧和能力,最终达到语言知识和言语能力的完美结合。这正是我们外语教学的最终目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号