首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“关注小康建设,加强经济报道”,从表面看来是国务院新闻办对各路媒体的要求,其实也不尽然。社会生活发生了巨大的变化,诸多的与人们生活息息相关的经济现象,已成为这个时代最活跃的元素。不管是爱好“大红灯笼”的化也好,固守着“兵马俑”的梦想也罢,如万花筒般绚丽多彩的经济现象已不由分说地闯入了我们的视野。中国古老明对世界的吸引,是因为历史之船在当代中国的长河中漂流。我们的经济报道应捕捉什么样的生活现象?国外的受众最希望了解什么?我们与受众之间有哪些隔阂可以沟通和互谅?这的确需要建立一个新的了解、沟通、对话的平台。日前,中国新闻社(简称中新社)郭招金总编辑就此接受了本刊记的专访。  相似文献   

2.
凤庆,位于云南澜沧江畔,是中国名茶滇红的诞生之地。不知何时起我们的祖辈就靠着这满山满坡的葱翠过日子。从绿中采下生活的希望,从绿中揉出汁来繁衍一代又一代。现在,改革开放的大潮又一次掀起饮茶的巨浪。港台外商来了,海内海外游客慕名来了,给我们带来了“茶香”的赞叹,给我们带来了“茶乡”的盛誉。  相似文献   

3.
踏着四月的春光,我们走进俄罗斯,来到向往已久的十月革命的故乡。从莫斯科到圣彼得堡,从喧嚣的闹市到寂静的校园,20天紧张而愉快的培训生活,给每一位中国学员留下了许多美好而难忘的回忆。  相似文献   

4.
选材角度《中国报道》的法国老读者,我们的老朋友佐尔卡女士在看过《中国报道》1995年第5期上关于中国报道社的工作人员去山西恒山、五台山旅游的文章和图片后,给我们来信说,她感到我们的生活水平提高了。这种效  相似文献   

5.
中国在近半个世纪的时间里取得了非凡的成就,她的发展足以令许多国家羡慕。由五洲传播出版社出版的《大若天下》一书,最早以法文出版,后来又分别以中、英、阿、西、俄、日和德文出版。书出版后,时间又过去了几年,我仍然生活在中国,中国每天都在发生着变化。对一个用那么短的时间取得了那么大成就的国家,我们充满了乐观。如今,这种乐观是很多发达国家可望而不可即的奢侈品。  相似文献   

6.
中国在近半个世纪的时问里取得了非凡的成就,她的发展足以令许多国家羡慕。由五洲传播出版社出版的《大若天下》一书,最早以法文出版,后来又分别以中、英、阿、西、俄、日和德文出版。书出版后,时间又过去了几年,我仍然生活在中国,中国每天都在发生着变化。对一个用那么短的时间取得了那么大成就的国家,我们充满了乐观。如今,这种乐观是很多发达国家可望而不可即的奢侈品。  相似文献   

7.
中国在近半个世纪的时间里取得了非凡的成就,她的发展足以令许多国家羡慕。由五洲传播出版社出版的《大若天下》一书,最早以法文出版,后来又分别以中、英、阿、西、俄、日和德文出版。书出版后,时问又过去了几年,我仍然生活在中国,中国每天都在发生着变化。对一个用那么短的时间取得了那么大成就的国家,我们充满了乐观。如今,这种乐观是很多发达国家可望而不可即的奢侈品。  相似文献   

8.
中国在近半个世纪的时间里取得了非凡的成就,她的发展足以令许多国家羡慕。由五洲传播出版社出版的《大若天下》一书,最早以法文出版,后来又分别以中、英、阿、西、俄、日和德文出版。书出版后,时间又过去了几年,我仍然生活在中国,中国每天都在发生着变化。对一个用那么短的时间取得了那么大成就的国家,我们充满了乐观。如今,这种乐观是很多发达国家可望而不可即的奢侈品。  相似文献   

9.
梁漱溟先生对"文化"有一个非常简明的定义:"文化是生活的样法。"我们正是通过对中国文字的图形分析,结合中国古典文献的描述,发现"康""享""游"这三个生活文化密码。通过对密码的破译,我们还原了中国文明的传统生活方式,即一个工作与闲暇和二为一的整体性方式。正是这种整体性生活方式,保证了生命价值的完整性。正是生命的完整性创造和持续了灿烂的中华文明。同时,通过对文化密码的破译重组,笔者构建了"康享游生活"的新概念,为当前的青少年研学旅行、休闲度假、旅游养老提供理论与实践指导。  相似文献   

10.
中国在近半个世纪的时间里取得了非凡的成就,她的发展是以令许多国家羡慕。由五洲传播出版社出版的《大若天下》(2003年出版,编者注)一书,最早以法文出版,后来又分别以中、英、阿、西、俄、日和德文出版。书出版后,时间又过去了几年,我仍然生活在中国,中国每天都在发生着变化。对一个用那么短的时间取得了那么大成就的国家,我们充满了乐观。如今,这种乐观是很多发达国家可望而不可即的奢侈品。  相似文献   

11.
随着中国国力的增强,对外宣传不再局限于发行外报刊和广播外与节目的“超距离”接触,而是让一条条满载着中国人民心声和愿望的船驶向大洋彼岸,驶向全世界。“中国化周”和“西藏化周”等一系列展示中国人现代生活真实风貌的系列大型活动,正以艺术、化的力量超越着政治屏障。中国的对外传播也不再仅局限于狭义上的传统外宣领域。“立足于基本国情,全方位地向世界介绍一个真实、进步、开放的中国”是时代赋予我们的责任。新格局下的《对外大传播》,正以一种全新的姿态,探索向世界“说明中国”的方法。这组章旨在从对外传播的实例出发,与大家共同探讨推动中国的传播事业。  相似文献   

12.
精品展柜     
《对外大传播》2010,(4):64-64
从什么角度、以怎样的方式,向世界介绍中国文化、反映中国人民的生活,是出版人永远的研究课题。我们希望本期推介的图书能给人们一些启示。  相似文献   

13.
本文作者所捕捉的中国见闻,轻松诙谐,大不同于我们中国记者的视角,很多我们司空见惯的场面和行为,在外国记者的眼中陌生而新鲜,同样,作者也说到“对中国首都的大多数居民而言,去听作家演讲这种在德国司空见惯的晚间休闲活动还是新鲜事”。作者从公园里百姓练水写毛笔字,到唐诗宋词如何融入中国人的生活,再写到“最令人惊讶的是《红楼梦》”……他把中国人的文学生活理解为:“在中国,‘文学’没有被理解为阳春白雪或是有着特殊要求的东西,而是以扣人心弦的故事情节和被解码的符号形式融入到熟悉的生活环境当中”。文中甚至这样提到中国的评书艺术,“以激情洋溢的嗓音讲述的文学作品”。尽管此记者的文章中处处是我们熟悉的中国符号,但读来却让人兴趣盎然,不忍掩卷。由此看出,由记者的独特视角而写就的文章,无论对外国读者还是对中国读者而言,都具有鲜活性和可读性。以下刊登该文,以期于业界共飨。  相似文献   

14.
母性崇拜与审美文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
母性崇拜与审美文化——中国美学溯源研究述略仪平策当代人类学研究认为,文化具有某种人格气质。它往往选择一种气质或融合几种相关的气质,并把这种选择“专断”地揉进社会生活的每一个方面,而在学术和艺术领域表现尤为突出。①这种文化气质论给我们的中国美学研究提供...  相似文献   

15.
今年是中国共产党成立90周年,这不仅是中国人民政治生活中的一件大事,也是国际社会进一步了解中国,解读中国的过去、现在和将来的一个关注焦点。而向世界说明中国共产党,不仅是我们向世界说明中国的核心内容,  相似文献   

16.
中国的丝绸、茶叶、瓷器进入西方世界,这是商业方式的传播,它传播的是一种文化与生活方式。当时的执政者或商人并没有意识到,这是一种文化传播,完全是生活或市场的力量,使商品价值与文化价值流入到异域文明,并最终成为异域文明的一部分,甚至会改变其生活方式。我们为什么要传播?因为我们可以得到利益。他们为  相似文献   

17.
在我之前已经有许许多的西方人说过:中国真的是太让人惊奇了。果真,仿佛一见钟情,它吸引着我们,带给我们震撼人心的感受,并让我们就这样决定了今后的生活:陪伴它或是离开它。  相似文献   

18.
《对外大传播》2023,(10):39-39
从“翻译世界”到“翻译中国”是历史发展的必然,也是时代赋予我们的使命。“翻译中国”在当前阶段只能以中国人为主,外国人为辅。中国译者要有时代的担当,勇敢挑起对外传播中国的重担。今天,面对百年未有之大变局,如何向不同文化传统的外国受众讲好中国故事,树立中国可信、可爱、可敬的国际形象,是摆在我们面前的紧迫任务。我们既然能把国家建设好,就一定能把中国的故事讲好。要做到这一点,需要全民的努力。当越来越多的人能用融通中外的方式对外介绍中国,中国的国际形象必将大幅提升。  相似文献   

19.
正赓续传统文化之魅,赋予其现代化之魂。在浙江大学西溪校区的展厅里,陈列着装帧精美的"中国历代绘画大系",历代中国古代绘画以前所未有的清晰与精美的姿态在皇皇巨著上重现。这是一份为中国艺术研究者提供的饕餮大餐,透过这些优秀作品,我们可以看到历代书画艺术特色,看到古人生活以及生活中的场景、陈设、造物活动等。  相似文献   

20.
近10年来,不少美国公民陆续来到我国领养了一批中国儿童,这些远渡重洋的中国孩子在美国生活得怎样?收养他们的家庭情况如何?我们带着这些问题于去年应邀到美国考察访问。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号