首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
孔子说:"温故而知新,可以为师矣。"意思是温习已学过的知识,能有新的体会和认识,就可以做老师了。所谓"温故",即复习学过的知识。孔子认为,复习就会有新的体会和认识。言  相似文献   

2.
“前段时间,我带8岁的儿子去公园游玩,儿子非要划船不可。那天风略大,我故意让船逆风而行,儿子划桨,吃奶的劲都用上了,船才慢行几步,一会儿他气力大减,船退行反而比划船快。儿子问其原因,我便因势利导:‘学如逆水行舟,不进则退’。随后,我们俩人边摇浆边把这句名言当号子喊,在开心的游玩中,儿子理解并牢记了这句名言……”品读着这则小故事,我骤然想起了中小学德育。  相似文献   

3.
4.
小学数学课程涉及的知识点较多 ,面广。包括数的计算、量与计量、几何初步知识、统计初步知识、比和比例、应用题等。由于小学生的知识经验狭窄 ,他们常把重复感知的事物特点当作本质特点 ,因而产生理解方面的片面性和不准确性。“求同”和“求异”实际上是让学生去对知识进行比较 ,找出他们的相同之处和差别。有比较才有鉴别 ,俄国教育家乌申斯基说 :“比较是一切理解和思想的基础。我们正是通过比较来了解世界上的一切。”通过“求同”和“求异”,有利于帮助学生找出各概念、原理的本质区别。在学生的学习中 ,普遍存在着不同概念和原理间…  相似文献   

5.
6.
我校是一所拥有40多个教学班的县重点学校,班主任与学生之间矛盾激化的事情时有发生。在解决矛盾过程中,如果处理不当,不但不能化解矛盾,反而会导致矛盾激化,师生反目。有时因此影响学生一生的前途,甚至酿成悲剧。在多年的班主任工作中,我深刻体会到,要解决好师生矛盾,作为老师应努力做到以下几个方面:一、平时就要培养宽厚待人的长者风范在学校里,学生是受教育者,当他们犯了错误的时候——无论什么错误,老师都不应该简单地横加指责,特别是不能用侮辱人格的语言刺激他们,这样就会减少师生的矛盾冲突。当遇到学生对教师“顶牛”时,我们时时要…  相似文献   

7.
8.
通常,文章中那几句既简明扼要又含意深刻的话被称为"点睛之笔"。阅读时,我们都希望在关键处读到"点睛之笔"。写作时,我们也应该考虑到阅读的需要,用好"点睛之笔"。常见的"点睛"方法有以下四种。  相似文献   

9.
有些应用题,一个量的变化能引起与其相关联的量的变化。在解答这类题时,如果能找出题中的"不变量",以此作为解题的突破口,就能找到正确的解题方法,从而使问题得以解决。例1.上学期参加数学小组的男生的人数占小组总人数的5/9,这学期有:21名女生加入数学小组后,男生的人数占小组总人数的2/5,求参加数学小组的男生一共有多少名?  相似文献   

10.
蒋静雅 《师道》2004,(8):56-56
父母在孩子成长过程中会扮演什么样的角色?严厉的家长?人生的导师?知心的朋友?默契的伙伴?而我在不知不觉之中充当了一回快乐的圣诞爷爷。  相似文献   

11.
薛登兰 《山东教育》2002,(34):16-16
人们在夸奖赞美时,习惯翘起大拇指,说:“好样的,你真棒。”当训斥批评时,常用食指去指责,说:“你怎么搞的?”从心理学的角度来看,人生来都喜欢赞美,没有哪一个人拒绝赞美,喜欢批评指责,尤其是未成年的孩子。“老人受请,小孩受宠”就是这个道理。在十几年的教学工作中,我对学生惯用“大拇指”去表扬,不用“食指”去指责,使我得到了许多教育成功的体验。每当学生进步时,我用大拇指去表扬;每发现学生的闪光点时,我翘起大拇指去赞美;每当学生面对困难和挫折时,我用大拇指去安慰、去鼓励:“战胜困难就是好样的。”记得去年…  相似文献   

12.
13.
化学问题归根结底是两个方面的问题,一是化学物质有关量的问题,一是化学物质有关性质的问题,在这两个问题中,物质的化学性是本学科的本质问题,而化学物质有关量的问题是人们借助数学模型对化学有关知识和规律从量的角度加以认识和理解,当然,数学工  相似文献   

14.
《父母必读》2009,(5):138-138
父母有多爱孩子,孩子就有多爱父母。在孩子心灵的深处,一直由父母占据着最重要的位置。只是父母常常不知道而已。人们通常会把父母的父母叫做祖父母或者外祖父母。但是也有例外,套用一种国外的说法就是:孩子是父母的父母!  相似文献   

15.
16.
笔者曾在《读者》杂志上看到一篇文章,记述了一个美国大作家亲身经历过的一件事,事情是这样的:这位大作家小时候家里很穷,生活所逼当起了报童。有一天,忽然车上下来一帮人,不分青红皂白地把小报童辛辛苦苦挣来的钱给抢走了,然后这帮人驱车而去。这时正好过来一位乘坐马车的影星  相似文献   

17.
18.
“直译”与“意译”这两种翻译方法在实际翻译过程中应用最普遍,是最常见的两种翻译方法。两者之间存在相同点和异同点.有其各自独特的特点。本文首先探讨了“直译”与“意译”这两种翻译方法在应用中体现出来的各自特点,及其所使用的语义场与语域:其次探讨了这两种翻译方法所使用的不同的背景及常出现的误区。  相似文献   

19.
“how短语”     
《中学生电脑》2007,(1):I0005-I0007
新一年,更多新朋友加盟课堂内外,Sunny邀来了她的好朋友大学英老师Hansi和同学们一起学短语,用比较、归纳等方法,更方便同学们记忆,如果你有更好的建议和学习方法欢迎来信告诉我们。[编按]  相似文献   

20.
一位资深精神病医生退休后,写出了一本医治心理疾病的专,书中有各种病情的治疗方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号