首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 45 毫秒
1.
语言是人类交流的最主要工具,而语言中的幽默,则可以说是语言中的一种艺术所在。作为有着悠久历史文化沉淀的俄语,在不断地发展中渐渐地形成了自己独特的幽默语言艺术风格。本文就笔者多年的研究经验,谈一谈俄语当中的幽默修辞手段。  相似文献   

2.
王小伟 《时代教育》2009,(11):115-115,117
幽默是语言的精华,是人类智慧的结晶,一般篇幅短小精悍,语言浅显易懂,笔调轻松诙谐,常常让人在忍俊不禁的同时,领悟其中蕴涵的哲理。日语幽默和其他语言中的幽默一样,通常会运用一些修辞技巧,如双关、突降、对比、比喻、反语、夸张、仿拟、省略等来打破语言的常规运用,达到幽默的效果。了解这些常见的修辞技巧,对正确理解日语幽默有非常重要的作用。  相似文献   

3.
英语的幽默根源于英语民族乐观的天性。但从语言学的角度分析,幽默仍然是源于对语言的巧妙运用,尤其是对修辞手段的巧妙使用。首先,幽默离不开夸张(exaggeration)。夸张是英语中的一种最为常见的修辞手段,广泛用于各种文体。请看下列例证: It’s a crime to stay inside on such a beautiful day.(阳光明媚,躲在家中,太遗憾了。)把这样一件小事说成一种犯罪,可见夸张之大胆,设想用regret,pity等词代替crime,全句的幽默风味就一  相似文献   

4.
论英语幽默语言的构成   总被引:1,自引:0,他引:1  
幽默是人的思想、学识、智慧和灵感在语言中的结晶,幽默语言产生的情况多种多样,拟从幽默与修辞、幽默与语体两方面探讨了幽默语言的产生及其关系。  相似文献   

5.
通过中西方广告语言中的情感诉求、理性诉求、道义诉求等三个方面的论述及广告语言修辞中诉求手段的运用,分析了修辞劝说机制在中西方广告语言中的差异,明确了广告语中运用修辞劝说机制能增强语言的艺术性和感染力,从而更好地实现广告的价值。  相似文献   

6.
孙莉 《绥化学院学报》2010,30(1):112-113
辞格是修辞策略当中的一个部分,亦是切实有效的修辞手段,辞格运用得熟练、巧妙,可以使语言变得幽默、风趣。增强作品的喜剧效果。辞格的有效运用在春晚小品王赵本山的小品中得到充分展现。该文即从“赵氏小品”传统辞格的使用、修辞新格的使用及辞格的综合运用三个方面,对其进行分析品鉴。  相似文献   

7.
通过中西方广告语言中的情感诉求、理性诉求、道义诉求等三个方面的论述及广告语言修辞中诉求手段的运用,分析了修辞劝说机制在中西方广告语言中的差异,明确了广告语中运用修辞劝说机制能增强语言的艺术性和感染力,从而更好地实现广告的价值。  相似文献   

8.
修辞手段是为达到一定的修辞目的而采取的具体手法,它是传统的修辞学中的重要内容。每一种民族语言或者每一种语言的作品都离不开修辞手段。虽然各民族都在自己的语言里运用修辞手段,但是运用方法,修辞手段的形式,数量等方面有所不同。从不同民族语言中的修辞手段可以看出,各民族在传统文化、风俗习惯,运用语言方面的特点和区别。翻译中的修辞问题就是在正确表达思想内容的基础上,探讨如何对等地再现原文的感情色彩问题。  相似文献   

9.
林语堂散文幽默语言的修辞探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
林语堂不仅是我国幽默理论的建设者,也是幽默艺术的实践者。林语堂先生的散文轻松幽默,引人入胜,与他善于修辞是密切相关的。在林语堂的散文中,作者巧妙地运用了精细、奇设、矛盾、降用、借用、比拟、夸张、比喻、回环等修辞方法,形成了轻松自然的幽默语言风格。  相似文献   

10.
英语幽默与修辞格   总被引:1,自引:0,他引:1  
幽默是一种常见的文艺体裁和写作风格.它常常通过诙谐的语言、轻松的笔调取得出其不意、耐人寻味的喜剧效果,让人在忍俊不禁中领悟其中哲理.英语幽默广泛地出现在口语会话、文学作品中.然而,我们很多英语学习者不能很好地理解、欣赏英语幽默,体会不出笑从何来,更谈不上巧妙运用.这有诸如中西文化差异等多方面因素,但笔者认为主要是由于语言知识的欠缺所致.事实上,英语幽默主要是通过一些修辞手法(figures of speech)打破语言常规的运用而实现的.如果忽视了修辞手段,常会对句子的理解停留于表面,体会不到作者的良苦用心.所以笔者拟根据自己的教学经验,对英语幽默中的常用修辞格作一些介绍.  相似文献   

11.
比喻是汉语幽默中运用较多的一种修辞手段,它与文化之间的密切联系,给幽默比喻的翻译造成了一些困难。本研究尝试以Attardo和Raskin提出的言语幽默概论(GTVH)为理论基础,研究老舍幽默小说《二马》中幽默比喻的翻译方法。研究采用汉英双语平行数据库的方法,旨在丰富修辞翻译研究及指导幽默翻译实践。研究发现,直译、意译、换译、合译和省略是幽默比喻翻译的五种方法,最佳翻译方法要视具体的语言和语境而定。  相似文献   

12.
周自强 《海外英语》2015,(3):11-12,14
文学作品是语言的精华。阅读文学作品,不仅能使人增长知识,更能使人陶冶情操。讽刺与幽默是英语语言文学中的瑰宝。如果学会在口头表达和英文写作中使用讽刺幽默等修辞手段,会使表达诙谐幽默,使文章妙趣横生。善于理解这些手段,则其理解力必有过人之处。  相似文献   

13.
文学作品是语言的精华。阅读文学作品,不仅能使人增长知识,更能使人陶冶情操。讽刺与幽默是英语语言文学中的瑰宝。如果学会在口头表达和英文写作中使用讽刺幽默等修辞手段,会使表达诙谐幽默,使文章妙趣横生。善于理解这些手段,则其理解力必有过人之处。  相似文献   

14.
陈丽娟  王建华 《考试周刊》2011,(56):107-108
英语中的歧义句常给人们的理解带来困难,然而恰当地使用歧义句却可以达到很好的修辞效果。歧义通常产生于语言、语义、句法等层面,恰当使用其一语双关的特有功能可达到讽刺、幽默等修辞效果;英语中的双关语也是一种有效的语言修辞手段。本文就英语中的歧义句和双关语进行探讨,并论述了它们的修辞功能。  相似文献   

15.
运用幽默手段是提高高职应用写作课堂教学效果的重要途径。文章从幽默的角度出发,阐述了幽默在课堂教学中的作用,分析了幽默语言、幽默动作、幽默表情、幽默声音以及幽默素材等5种幽默手段在高职应用写作课堂教学中的应用,探讨了幽默手段干预课堂教学应该注意的问题,以期深化幽默手段在高职应用写作课堂教学中的应用,促进高职应用写作课堂教学效果的提高。  相似文献   

16.
幽默是一种最常见的语言修辞现象,在英语文学作品中的表现形式也是丰富多彩的。本文从英语幽默修辞的欣赏与功能做了分析和探讨。  相似文献   

17.
反讽艺术修辞是微篇小说中的一种重要创作方法。委婉含蓄、两极对立并举和轻松幽默超脱是反讽艺术修辞的三个基本特征。成功地运用反讽修辞不仅能使作品增强艺术感染力和艺术表现力,而且能体现出作者运用语言修辞的能力以及洞察社会人生的高度。  相似文献   

18.
幽默是英语中一种重要的语言表达风格,它能给听读者以奇特的艺术享受,赋予语言以活力。幽默语言产生的方式多种多样,除了内容、语境等方面的原因外,还在于它借助了一定的修辞手法。本文探讨了幽默与修辞的关系,分析了辞格运用对于幽默语言产生所起的重要作用。  相似文献   

19.
反讽艺术修辞是微篇小说中的一种重要创作方法。委婉含蓄、两极对立并举和轻松幽默超脱是反讽艺术修辞的三个基本特征。成功地运用反讽修辞不仅能使作品增强艺术感染力和艺术表现力,而且能体现出作者运用语言修辞的能力以及洞察社会人生的高度。  相似文献   

20.
张爱玲小说中的语体交叉渗透的修辞价值及其认知动因   总被引:1,自引:0,他引:1  
张爱玲运用语体交叉渗透方式增添了其小说语言新颖性、反讽性,同时也使其语言呈现出含蓄、幽默的表现风格。隐喻性和语境性是她运用这一修辞方式的重要特征,也是认知其修辞价值的动因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号