首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
谚语的文化内涵与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语是人们日常生活经济的总结和概括,一般语言精练,短小精悍,而且寓意深刻,有很强的哲理性,谚语中蕴含着丰富的文化信息和文化背景。谚语的翻译可采用直译、意译、同义借用等多种方法。谚语的翻译不仅要译出原语的形象、喻义、修辞,还要译出其文化特征与民族特色。  相似文献   

2.
认知语言学视角下,认知能力是人类知识的根本,人类语言能力的习得需要依托一定的认知能力。概念隐喻是一种认知手段,从认知语言学角度分析汉语谚语中的概念隐喻,能够发现汉语谚语的形成和传承规律,增进人们对汉语谚语的了解和认知。基于文化自信和文化自觉建设背景下,深化汉语谚语的了解和学习,对于中华传统文化以及历史的传承具有重要价值和意义。  相似文献   

3.
饮食文化是民族传统文化的重要内容,是民族优秀传统文化的重要体现形式之一。作为民族地区学校,挖掘各民族独特的生活习俗、优秀饮食文化,有利于推进学校“食育”工作特色化发展。我国少数民族传统文化中蕴含着合理、丰富、科学的“食育”思想,是新时代学校教育的重要资源。本文从“食育”的角度,对当地民族传统饮食文化谚语中蕴含的“食育”思想进行分析,探讨了其中蕴含的“食育”思想及其对“食育”文化的意义,强调要加强饮食文化谚语在“食育”文化中的推广和运用。  相似文献   

4.
谚语是文化遗产的结晶,具有浓厚的民族文化特点。谚语翻译应充分了解谚语所包含的文化内涵,分析英、汉谚语的文化共性和个性,采取灵活的翻译策略。  相似文献   

5.
从认知语言学看,隐喻是其中的重要组成部分,并得到了广泛的应用。隐喻不仅蕴含着语言学的思想,也体现了人的思想。隐喻语言是文学本身的一种表现形式,是语言学一个非常重要的组成部分。探索和理解语言学的起源一般是为了提醒人们文中使用的修辞手段。在社会文化语境下,隐喻形成了鲜明的文化形式,不同的隐喻可以体现出不同的深层思想内涵和文化内涵,而具有类似隐喻功能的中英文共性文化,分析和探索的内涵和隐喻的作用,有助于我们更好地把握和理解英美文学中隐藏的文化背景和主要思想,对提高英语学习者的英美文章阅读能力起到重要的推动作用。  相似文献   

6.
性别歧视渗透在包括语言在内的社会生活各个方面,该文分析了英汉谚语中共同存在的歧视女性现象,从社会语言学的角度探讨了这种现象产生的原因,最后谈到了性别歧视在英汉谚语中的发展趋势.  相似文献   

7.
随着市场经济的发展,我国商业空前繁荣,店名研究越来越受人们的关注。本文从社会语言学角度,从属名出发对合肥医药店铺名称进行了分类考察,并从经营者、消费者、社会文化心理三个角度探讨了命名背景,希望能对医药店铺的命名起到借鉴和指导作用。  相似文献   

8.
谚语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象.汉英谚语的表现形式和文化内涵既有相同之处,也有差异.文中对汉英谚语的文化含义、语言特点进行分析,加深对英汉两种语言和文化的理解和认识,以提高跨文化交际的能力.同时还分析总结出谚语的翻译特点.  相似文献   

9.
中国和日本在文化各方面相互影响,因此谚语也具有浓厚的民族特色。但由于两国所处环境、文化背景、宗教信仰、生活习惯以及思维方式的不同,造成了两国谚语在相似的基础上又有着各自不同。本文将通过对中日谚语定义以及它们惯用句作对比,阐述中日谚语异同之处,从语言角度进一步了解两国文化。  相似文献   

10.
谚语是人民群众集体创造、民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结,是一个民族语言文化的高度浓缩和集中体现.本文从地理环境、日常生活、宗教信仰以及历史文化四个方面入手,借助典型的法汉谚语表达方式,分析两种文化的差异,探索法语谚语的翻译方法.  相似文献   

11.
英语和汉语都有丰富的谚语。英汉谚语体现了英汉民族对客观世界的认知和态度,记述了英汉两个民族的社会、历史和文化的发展过程。从英汉谚语中我们可以发现英汉两个民族文化之间既存在共性,也存在着个性。  相似文献   

12.
英语谚语是英语文化的结晶,在实际运用中,英语谚语是极其灵活的。本文试用美国当代英语语料库(COCA)中谚语及其灵活用法所出现的频率以及实际语料等,分类简述英语谚语的简化、截断、替换、句法变化等灵活用法。  相似文献   

13.
谚语是语言的一个重要组成部分和文化的表现形式之一。本文从英汉文化词汇对比的角度,对英汉谚语表现出的文化共性和个性作了比较与分析,在此基础上,提出了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   

14.
作为武术技术、理法、道德、思想的重要载体,武术谚语是汉语谚语家庭的重要成员,具有鲜明的修辞特点,对其进行探究对于对外汉语中的武术文化教学具有重要意义.通过查阅武术典籍、拳谱以及武术文化相关研究文献,从语言修辞学的视角,对武术谚语的修辞特点进行了梳理和探究,并在此基础上探讨了对外汉语教学中的武术谚语教学策略.  相似文献   

15.
谚语是人类文化中最古老、最有价值的语言表达形式之一,是人民群众用来表达他们在生产和生活中的经验启发和感想的各民族文化的结晶。谚语作为习语的一种,是语言和文化的结晶,它是特定区域的人们对日常生产生活经验教训的总结和概括.一般精练短小,但具有鲜明的民族文化特色。并且,谚语的特色受到各民族生存环境、生活习惯、民族语言、宗教信仰等因素的影响。  相似文献   

16.
法语谚语是法语文化中的瑰宝 ,其句式结构有自己的特点。为了表情达意 ,法语谚语主要运用了省略句式、倒装句式、命令句式、比较句式、古法语和口语的一些句式以及无人称句式。这些句式的运用 ,使谚语结构紧凑 ,简洁明快 ,增强了法语谚语的语用功能。  相似文献   

17.
中国传统吉祥图案蕴含着中华民族深厚的文化、思想和情感,先祖创造了许多向往、追求美好生活、寓意吉祥的图案,利用图案所含的寓意来表达对生活的美好追求与向往。中国传统吉祥图案巧妙地运用人物、走兽、花鸟、日月星辰、风雨雷电、文字等,以神话传说、民间谚语为题材,运用指物会意、谐音寓意、感景悟意、宗教禅意、吉祥文字用语的直接应用及一系列数字化的吉祥涵义等手法创造出图形与吉祥寓意完美结合的艺术形式。  相似文献   

18.
俄语谚语来源于生活,具有鲜明的民族文化特色。俄语谚语一般具有形象生动、喻义明显、富于哲理的语言特征。因此,要把谚语的这些特色都准确地翻译出来确实是一件难事。本文在给出相应的俄语谚语翻译方法的基础上,指出在翻译中应注意的问题,以期达到更好的翻译效果。  相似文献   

19.
英语谚语从独特视角展现出使用英语语言国家的异国文化,同时它也闪耀着该民族劳动人民的智慧光芒。对英语谚语的译法剖析有助于对异国文化的了解,而对于英语学习者来说,学习英语谚语了解别国文化也成为了掌握英语语言的有效途径和方法。通过对各种翻译方法的介绍、认真研究其翻译理论和原则,掌握其中的规律,是本文力求。  相似文献   

20.
由于受到中国文化的影响,中日谚语所表达的意义具有相似性,除社会生产方式不同外,地理区位、生态气候、物种分布等自然因素的差异也使得两国的谚语在表达方式、喻体象征物上存有差异。日本谚语中海岛文化、盛产的樱花和爱护动物以及天人合一等内容和谨慎、精小、具体等形式就集中展现了日本人的自然观。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号