首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
忆姜椿芳     
芮敏 《对外大传播》2002,10(11):28-31
中国翻译工作协会成立20周年之际,我不禁想起中国译协创始人姜椿芳同志,他于1987年12月17日逝世,至今已有15个年头了。作为中国译协办事机构的普通工作人员,我有幸在姜老领导下工作过,时间虽然不长,但对姜老却有高山仰止之感。  相似文献   

2.
《对外大传播》2001,(2):7-7
尊敬的钱其琛副总理,尊敬的许嘉璐副委员长,各位领导,各位同志!我代表中国翻译工作协会和与会的全体同志,对国务院副总理钱其琛同志和全国人大常委会副委员长许嘉璐同志前来出席中国译协外事翻译委员会今天举行的首批资深外事翻译家表彰大会并亲自为受表彰的老同志颁发荣誉证书,表示衷心的感谢和崇高的敬意!  相似文献   

3.
10月21日正值中国译协第五届全国理事会会议召开前夕,记作为外宣战线上的一名新兵,怀着敬仰的心情叩开了沈老先生的门。下午的阳光照在宽大的客厅里,桌上已经摆好了我向沈老先生提过的几本他撰写的作,书旁边还有一个大纸袋,里面装的好像是些剪报。  相似文献   

4.
《对外大传播》2002,10(10):40-40
2002年8月10日,国际翻译家联合会第16届世界大会在气候宜人、景色优美的加拿大海滨城市温哥华举行,来自世界五大洲40多个国家和地区的500多名翻译界代表参加了大会。以中国译协常务副会长林戊荪为团长,副会长兼秘书长黄友义、副会长尹承东为副团长的中国译协代表团一行11人出席了此次大会。中国科学院科技译协、香港特别行政区的译界专家学也参加了这次盛会。  相似文献   

5.
《对外大传播》2002,(1):40-40
2002年8月10日,国际翻译家联合会第16届世界大会在气候宜人、景色优美的加拿大海滨城市温哥华举行,来自世界五大洲40多个国家和地区的500多名翻译界代表参加了大会。以中国译协常务副会长林戊荪为团长、副会长兼秘书长黄友义、副会长尹承东为副团长的中国译协代表团一行11人出席了此次大会。中国科学院科技译协、香港特别行政区的译界专家学也参加了这次盛会。  相似文献   

6.
《对外大传播》2014,(6):F0002-F0002
正5月29日,第三届京交会重点活动"语言服务与全球化论坛"(Language-Key to Global Success)在国家会议中心成功举办。论坛由中国翻译协会联合国际知名行业协会全球化与本地化协会、知名行业会议本地化世界大会和美国商务咨询机构Rockant培训咨询公司共同主办。商务部服务贸易和商贸服务业司副司长吕继坚、中国译协第一常务副会长郭晓勇、全国政协委员、中国译协副会长黄友义出席并致词。中国译协秘书长、中国外文局副局长王刚毅主持开幕式。  相似文献   

7.
尊敬的钱其琛副总理,尊敬的许嘉璐副委员长,各位领导,各位同志!我代表中国翻译工作者协会和与会的全体同志,对国务院副总理钱其琛同志和全国人大常委会副委员长许嘉璐同志前来出席中国译协外事翻译委员会今天举行的首批资深外事翻译  相似文献   

8.
《对外大传播》2002,10(10):41-41
10月15日上午,中国译协在北京西苑饭店召开庆祝成立20周年暨资深翻译家表彰大会。中共中央政治局委员、中国社会科学院院长李铁映同志给大会发来贺信。  相似文献   

9.
《对外大传播》2009,(8):54-54
2009年6月19日,“2009中国国际翻译产业网上论坛”正式闭幕。这是中国翻译协会自2006年以来第二次举办“中国国际翻译产业论坛”,也是中国译协首次尝试以网络平台来举办的专题论坛。  相似文献   

10.
我看了最近两期的美国《时代》周刊,5月27日的一期有3篇涉及中国的章,6月3日的有1篇。不久前举办的第9届北京国际书展,参展的外国书商摊位数超过以往各届。一家美国大学与中国译协联合办学的项目将很快启动。这些都说明不论出于什么目的,关注中国的外国人比以往任何时候都多,关注的内容也更加现实、具体。这就为我们的外宣工作提供了机会。绝不是外国了解中国的渠道多了,社会进入了影视和因特网信息时代,对外书刊可有可无了。我们要研究的是外期刊如何选择合适的角度,选择什么样的选题,采用什么样的方式来进行宣传。外国人越是关注中国,我们越是需要认真研究。  相似文献   

11.
万全  杨佳  陈建 《对外大传播》2014,(9):F0002-F0002
正8月22日,中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院在京举行颁奖仪式,代表国际翻译家联盟授予我国著名翻译家、北京大学教授许渊冲先生国际译联2014"北极光"杰出文学翻译奖。中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟,北京大学副校长高松,中国译协第一常务副会长郭晓勇出席仪式并致辞;中国译协常务副会长唐闻生为许渊冲先生颁奖。许先生就读西南联大时的两位同窗好  相似文献   

12.
中国译协第三次全国秘书长会议于1996年11月4日至7日在苏州举行。各省、市(含计划单列市)、自治区译协(含学会)秘书长,中国译协各专业翻译委员会秘书长及特邀代表共70人出席了这次会议。中国译协会长叶水夫,副会长宋书声、林戊荪,秘书长黄友义出席会议并讲了话。黄友义秘书长主持了开幕式。叶水夫会长致开幕词。江苏省、苏州市有关方面负责人和江苏省译协会长张柏然到会并致贺词。孙承唐  相似文献   

13.
芮敏 《对外大传播》2003,(10):29-31
李越然先生生前是中国翻译工作者协会副会长,他非常关心中国的翻译事业和中国译协的工作。李老的俄语像中文一样娴熟,曾经做过毛主席的翻译。2003年7月11日,李老溘然辞世,翻译界、外交界的许多知名人士,几任中国驻俄罗斯大使及现任俄罗斯驻中国大使都送来了花圈。表示哀思的还有毛主席  相似文献   

14.
20世纪70年代后期,杨宪益和戴乃迭夫妇开始了翻译《红楼梦》的巨大工程。此书于1978~1980年由外出版社分三卷出版,译书名为“A Dream of Red Mansions”。在“2004中国译协第五届全国理事会会议暨首届中国翻译成就展”即将在北京召开之际,我们拜访了刚刚做完手术的杨宪益先生。  相似文献   

15.
中国翻译工作者协会(以下简称中国译协)外事翻译委员会于2001年1月12日,在钓鱼台国宾馆举行首批资深翻译家表彰大会。国务院副总理钱其琛、全国人大常委会副委员长许嘉璐亲临大会并向受表彰的资深翻译家颁发  相似文献   

16.
《对外大传播》2013,(12):F0002-F0002
<正>10月31日至11月1日,"2013中国国际语言服务业大会"(2013 China International Language Industry Conference)在上海举行。第十一届全国政协常委、外事委员会主任、国务院新闻办原主任赵启正,上海市副市长周波,商务部服务贸易和商贸服务业司副司长吕继坚,中国译协第一常务副会长、中国外文局常务副局长郭晓勇,上海市虹口区委书记吴清等领导和嘉宾出席大会,开幕式由中国译协副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑黄友义主持。大会以"语言服务与文化贸易"为主题,旨在探讨语言服务作为一项基础性服务如何更好地推动我国对外贸易、特别是  相似文献   

17.
《对外大传播》2005,(4):5-5
中国译协通过其业务主管部门中国外局提交的《关于申办2008年国际译联第18届世界大会的请示》已于近日获中央批准。此前.上海市有关方面也已回函同意将上海作为举办国际译联第18届世界大会城市。  相似文献   

18.
《对外大传播》2008,(9):52-55
第18届世界翻译大会开幕前夕,中国外文局常务副局长、中国译协常务副会长郭晓勇做客中国网,详细介绍了大会的亮点和中国译协作为主办方为大会的顺利召开所发挥的重要作用,阐述了他对于大会主题“翻译与多元文化”的独到见解,并生动阐释了“非通用语种”对文化多元的作用、媒体与翻译的关系以及翻译出版物在促进多元文化发展方面的影响等问题。访谈形成1万多字,我们在这里摘编部分内容,以飨读者。  相似文献   

19.
快乐的秘密     
我在旅游业工作了24个年头,我热爱我的工作,从来没想过辞职,当然,将来退休是另外一回事。我最初是个教师,离开讲台之后我想我再也不会教书育人了,但是鬼使神差,我工作生涯的最后阶段却是在旅游行业做讲师。我在著名的伽利略公司(隶属于南非航空公司),是专为旅游代理商服务的。退休之前我在该公司的咨询台做电话咨询工作,并通过电脑为客户排忧解难。  相似文献   

20.
日本占领广州后,我第一阶段的战地报道工作画上了一个句号,因为我一到香港,合众社就把我开除了。在香港,我在宋庆龄领导下工作一年多,帮助她宣传并争取全世界支持中国的事业。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号