共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言和文化相互影响、相互作用,两者密切相关,高职高专英语教学中应渗透文化教育。学生学习英语语言的同时,必须对英语国家的文化内涵有一定的了解。只有融入跨文化教学,才能真正提高学生的语言综合素质和跨文化交际能力。 相似文献
2.
《兰州教育学院学报》2016,(2)
幽默是语言文化的普遍现象,对幽默的认知在跨文化交际和翻译实践中具有重要作用。语言风格转换是幽默产生的根源,跨文化幽默的核心就是如何在翻译过程中做出与源语相对应的风格切换,翻译风格的选择和使用决定了跨文化幽默的实际效果。跨文化幽默认知要求主体既能够从目的语文化角度对幽默话语进行符号转译,同时还要对跨文化情境迁移和时空流转做出准确把握。 相似文献
3.
语言与文化密不可分,语言是文化的载体,文化又深深地植根于语言。各民族有其独特的语言文化,语言学习是离不开文化的。作为英语学习者,必须了解英语国家文化背景知识,这样才能有助于理解原文中的文化内涵词。本文通过一些具体例证阐述了英语文化内涵词对英语学习的重要性,并建议学习者有意识地培养自己的跨文化意识。 相似文献
4.
大学英语教学中的跨文化导入 总被引:1,自引:0,他引:1
语言既是文化的一部分又是文化的载体。对一种语言的习得和教学,不能离开对这种语言所表现的文化内涵的了解;不能离开对这种语言的文化背景的了解。因此,了解英美文化是大学生学好英语的关键,也是用好英语的关键。大学英语教师应该结合教材加强对学生进行跨文化导入,把跨文化教育渗透到课堂教学的各个环节当中。本文就在教学实践中的跨文化导入作了简单阐述。 相似文献
5.
《校园英语(教研版)》2016,(9)
英语语言学习的目的是为了与人交流、是为了探寻外国的文化内涵,英语语言与外国的文化内涵之间是如出一辙的。在高中英语课堂教学中运用跨文化教学方式,让学生的英语学习能够如临其境,让学生的英语技能能够学以致用。 相似文献
6.
英语笑话幽默而含蓄,由于文化的差异,非英语国家的人很难真正理解英语幽默的内涵。众所周知,老友记是风靡于全球各地的美国情景喜剧。该文主要从语用学的合作原则角度对情景喜剧老友记中的经典幽默进行了实例分析和理论阐述,旨在帮助观众更好地理解语言幽默的内涵和提高观众对幽默的欣赏水平。 相似文献
7.
熊建闽 《山西广播电视大学学报》2006,11(5):48-49
“跨文化交际”已成为我国外语界的热门话题。人们逐渐认识到了语言与文化的不可分割性以及文化因素在跨文化交际中的重要性。我们应通过对我国与英语国家(主要是英国、美国)文化内涵的相似与迥异的比较,加深对英语文化内涵在英语学习中的重要性的认识。 相似文献
8.
9.
语言在语言、文化、跨文化交际三者的关系中,语言反映文化,文化是语言的内涵,交际是目的并影响着语言的使用和发展。本文通过对语言、文化和跨文化交际的关系的深入的阐述,论证了英语语言中“词语文化”习得对跨文化交际能力的培养的必要性和“词语文化”习得的具体范围和方式。 相似文献
10.
陈颖 《泰州职业技术学院学报》2010,10(2):110-112
语言与文化密切相关,学习英语语言,必须对英语国家的文化内涵有一定的了解。针对英语教学的跨文化教学进行阐述,把语言知识教学和文化内容相结合,使学生能够充分认识并重视文化差异,从而真正提高语言综合素质。 相似文献
11.
12.
在英语教学过程中,对语言与文化关系的深刻认识是很重要的,英语教师不仅要深入挖掘教材的文化内涵,还要对学生进行文化渗透,提高学生的跨文化交际能力,跨文化交际能力是英语深入生活的体现,本文主要对高中英语教学中跨文化交际的应用进行探讨。 相似文献
13.
知识、技能与交际能力贯穿于整个英语学习的过程之中,而这一过程处处体现着丰富的文化内涵,尤其是初中英语教学,更是与文化密不可分。它不是单纯的语言知识和语言技能训练的过程,而是在知识学习和技能形成的过程中培养跨文化交际能力的过程。英语教师要培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,才能使学生真正学会英语。 相似文献
14.
每一种语言都承栽着特定的文化内涵,任何一种语言的教学都离不开对这种语言所表现的文化内涵的了解。注重英语文化教学与语言教学的有机结合,将文化教学融于日常的听、说、读、写教学活动中,是提高学生的英语文化素养、培养学生跨文化交际能力的不二途径。 相似文献
15.
易先云 《小作家选刊(小学)》2011,(7):98-98
语言是文化的载体,语言和文化相互作用、相互影响,语言不能离开文化而存在。每一种语言都反映了使用该语言国家所特有的文化现象,只有对西方文化背景知识有一定的了解,学生才能把握英语的语言本质和思想内涵,才能更准确地运用英语进行跨文化交际,大大地提高教学效率。所以,外语教学只传授语言知识是不够的,在英语语言教学的同时有必要导入文化背景知识。那么,怎样去培养学生的跨文化意识呢?经过几年的教学探索, 相似文献
16.
中英动物词汇的文化语义比较 总被引:2,自引:0,他引:2
语言是文化的载体,词汇是语言中非常活跃的部分,而词汇的文化内涵意义对语言的理解起着非常重要的作用。本文将就三方面对中英两种语言中动物词汇的文化内涵进行分析比较,希望对英语学习研究和跨文化交际有所帮助。 相似文献
17.
现代教育学认为,学习外语不只是掌握语言,还要获得跨文化交际能力。外语教育必然涉及外国文化教育,没有文化内涵的语言是空洞的编码,缺乏可信度,文化知识对于成功的语言学习非常必要。一、要重视文化意识1.了解文化内涵,理解跨文化因素。理解跨文化因素,可以在不同的场合,说话对象、身份等不同的情况下,使用不同的得体语言。比如说,中国人表示关心的“Where are you going?”“Whatare you doing?”在英语中就不受欢迎,有刺探别人的隐私之嫌。可见,根据不同的场合使用恰当、得体、真实的英语需要跨文化交际能力。2.了解外国文化,加深本国文… 相似文献
18.
李妍 《邵阳学院学报(社会科学版)》2008,7(3):89-91
英语幽默反映英语语言文化,不理解英语幽默就不能算是真正掌握英语。翻译幽默语言应首先具备欣赏幽默的能力。幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。而功能翻译、直译和归化则是幽默语言翻译的重要策略。 相似文献
19.
李红玲 《吕梁高等专科学校学报》2013,3(1)
跨文化交际中由于宗教信仰、文化常识、历史传统、言语习惯、思维方式等差异可能会引起语言沟通上的歧义和障碍,但幽默语言以其独有的魅力和特质有助于达成和谐而有效的沟通.在构成手法上,英汉幽默语言既有相同点,也有许多不同之处.比较和把握幽默手法,可以帮助人们理解不同文化的幽默语言,避免跨文化交际中的误解和冲突. 相似文献
20.
柴奇 《黄河科技大学学报》2015,17(1):101-104
语言是文化的镜子,又是文化的载体,只有参悟了语言的文化因素和内涵,才能准确地掌握语言的意义和色彩,才能在跨文化交际过程中避免不必要的误解和冲突。对比英汉比喻的异同,可以为英语语言学习者提供借鉴,同时也为其跨文化交际敏悟性的培养与提高指出一个切入点。 相似文献