首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
陈和平 《内江科技》2005,(6):64-64,68
本文在考察翻译概念的演变进程的基础上,从雅各布森翻译三分法和斯坦纳“理解即翻译”命题对现代翻译概念合理性进行了质疑,并在此基础上反思出:现代翻译概念具有一定的局限性,需要进一步丰富和完善.  相似文献   

2.
概念是反映事物及其特有属性的一种思维形式,是与词语分不开的。在翻译过程中,如果用以表达某一概念的词语使用不当,就会导致概念不准确的情况发生。在概念不准确的前提下,我们无法使译文做到准确合乎逻辑,从而导致翻译的彻底失败。所以我们要千方百计地避免概念转移、概念升降级、概念的外延、概念歧义、概念不呼应等几种问题。  相似文献   

3.
翻译的等效理论由来已久,一度是翻译界讨论的热点。时至今日,各家对等效翻译本质的理解仍是莫衷一是。本文共四章,从四个方面对等效翻译进行了再思考,包括:回顾等效理论的由来,并对等效理论作总的概括;将严复提出的“信、达、雅”三原则与等效理论加以比较;运用等效理论分析翻译过程中“准确”和“通顺”的辩证关系;最后说明等效理论是有益的翻译指导理论,但对于它的探讨只有在一定的限度内才有意义。  相似文献   

4.
本文运用Fauconnier和Turner等学者提出的概念整合理论对商务英语翻译知识的建构过程进行分析。当学习者对商务英语翻译知识进行建构时,需要首先对作为输入空间的原文空间和作者空间进行概念整合,并以此为基础进一步在译文空间进行概念整合。  相似文献   

5.
尤金.A.奈达提出的功能对等理论为广告翻译指明了道路,即翻译不仅是词汇意义上的对等还包括语义、风格和文体的对等,而由Fauconnier和Turner提出的概念整合理论可以辨别广告翻译是否达成功能对等。因此本文意在以整合理论梳理广告翻译中实现功能对等的认知过程,揭示广告语篇的意义构建其实是个基于认知的识解过程。  相似文献   

6.
葛雅静 《科教文汇》2010,(34):150-151
卡特福德的语言学翻译理论对翻译的概念、种类、对等词、翻译转换、翻译中的语言变体和可译性限度等问题进行了阐释,在翻译理论迅猛发展的今天仍有许多启示。  相似文献   

7.
语用翻译的核心是语用等效。文化作品的翻译要译出原文的语用功能,可采用归化策略就能实现语用翻译的目的。本文首先讨论了利用语用语言等效和社交语用等效以及关联原则来分析语用等效的翻译观,然后讨论了语用等效与归化策略的关系。  相似文献   

8.
力量训练中的概念范畴内中存在很多同义词,而且由于不同分类标准和翻译的差别出现很多雷同或歧义概念影响对一些基本概念的理解,甚至存在一些错误概念,导致了训练中由于概念辨析不清而缺乏指导性和明确性。因此,本文以训练实际和概念系统化出发,对力量训练中常见的相似概念进行辨析,从而增强概念的实用性和训练的明确性。  相似文献   

9.
程亮 《科教文汇》2020,(6):187-188
本文以等效翻译理论为指导,对德语新闻的翻译做相关研究,通过采用等效翻译理论,最终实现德语新闻的有效性,文章翻译思想基于变体翻译法。以此来帮助学生通过以德国的历史文化背景,更好地掌握德语翻译技巧,更好地翻译德语新闻。  相似文献   

10.
从科技期刊题名、摘要翻译、概念理解、规范参考文献著录、审稿专家的查询以及稿件质量鉴别方面,论述了Google与中国期刊网在科技期刊工作中的应用。  相似文献   

11.
吴亚丽 《科教文汇》2010,(16):118-119
汉英翻译一直是英汉汉英互译中相对较难的一部分。由于英语不是我们的母语,我们的思维方式和英语又有着很大区别,所以在处理汉英翻译时,很多译者都会感到自己翻译出来的句子或者文章读起来有点“中式英语”的感觉。本文从系统功能语言学中的概念语法隐喻的角度来分析汉英翻译,试图将系统功能语言学的语法隐喻理论引入英语翻译教学,并希望这种尝试能有效提高学生的英语表达能力,逐渐形成用英语思维的习惯,希望最终能促进英语翻译教学,提高学生的翻译水平。  相似文献   

12.
雷蕾 《科技风》2014,(4):177
德语谚语凝聚德国民族文化的精髓,利用概念整合理论对许多语言现象所具有的的深刻阐释里,对其进行理解及翻译,易于学习、了解德国文化,更便于两国进行文化交流。  相似文献   

13.
中医跨文化传播的蓬勃兴起极大地推动了中医英语翻译的多元发展和深入研究。然而,中西方在文化和思维逻辑上存在差异,中医术语晦涩多意难解,译界对中医英语的修辞、篇章、文化、语言特点等方面的研究相对匮乏,仍然是中医英语翻译不可忽视的障碍。文章试图运用概念整合理论,分析中医术语翻译过程的认知机制,探讨中医术语的翻译策略,以期提供一些排除中医英译障碍的理论研究思路和翻译实践案例。  相似文献   

14.
认知语言学的概念整合理论认为,语言行为是把来自不同认知域的框架结合起来的一系列认知活动。大学英语翻译教学长期游离于英语课堂听、说、读、写训练的边缘。翻译作为跨语际的实践可以贯穿英语学习的全过程,并且对提高大学生英语综合应用能力有至关重要的作用。概念整合理论可以为大学英语翻译教学提供新思路。  相似文献   

15.
数学概念是人们对客观事物的数量关系、空间形式和结构关系的特征概括,它是对一类数学对象的本质属性的反映。小学数学概念一般可分为定义型概念、描述型概念和感知型概念。在本文中我结合自己的教学实际对小学数学概念教学的过程及方法做了一些探究。  相似文献   

16.
手机咖啡机     
《科技新时代》2009,(3):107-107
一款能够投影、充当语音翻译的手机?这应该会是一款不错的概念产品,而且用不了多长时间就能上市。但是假如再加上泡咖啡的功能呢?你一定会把这个念头同“疯狂”或者“开玩笑”联系在一起。  相似文献   

17.
整体概念和成分概念 如果A概念能够反映的一个对象是由B概念能够反映出的一个对象参与组成的,这种情况下的A概念就是相对于B概念而言的整体概念,B概念就是相对于A概念而言的成分概念。这里所说的A、B两个概念各自能够反映的一个对象,既指这两个概念各自可以反映的一个有关的对象或一个任意的对象,也指它们各自仅能反映的一个对象。例如:  相似文献   

18.
指出了很多译者极力推崇的等效原则在商标翻译中的缺陷,并提出了商标翻译应是一个再创造的艺术过程的见解.  相似文献   

19.
李明玉 《科教文汇》2011,(22):53-54
概念是科学教学中的重要内容之一,本文基于科学教育的研究视角,通过梳理概念和科学概念经典定义,对两者进行了进一步诠释;介绍构成概念的五个要素及其在科学教育中的作用,希望能为自然科学概念教学提供一定理论参考。  相似文献   

20.
概念是科学教学中的重要内容之一,本文基于科学教育的研究视角,通过梳理概念和科学概念经典定义,对两者进行了进一步诠释;介绍构成概念的五个要素及其在科学教育中的作用,希望能为自然科学概念教学提供一定理论参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号