首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
论英语教学中语言迁移与文化移入之间的相互关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英两种语言分属于两大不同的语系,代表着东西方两种不同的文化。要学好英语,就有必要在学习过程中进行有效的英语文化移入。与此同时,从比较语言学的角度来看,汉英两种语言在词汇,语法及语用等方面也存在着一些相似之处,所以在英语教学中找出汉语思维模式中的这些共同特征并实现积极的母语文化迁移,这种迁移是必要的,能对英语学习起到促进作用。在此情况下,英语文化移入和汉语文化迁移二者可以相辅相成,相映生辉,从而进一步提高英语教学质量。  相似文献   

2.
中西方语言观既有相同点也有差异。这种差异体现在以下三个方面:一、为谁言说:语言在西方的很长历史时期是为神学目的服务的,而在中国,语言就是为现实人生服务。二、谁在言说:在西方宗教背景中,言说的主体是上帝,是"道"(Word)。而在中国,就是人自己在言说。三、怎样言说:在西方是以"能指—所指"二分结构来表达意义,而在中国则是以"言—象—意"三分结构来表达意义。  相似文献   

3.
从语言的视域来解答"文学何以成为文学?"一直是20世纪以来西方文学研究的基本思路,而按照讨论这一问题的方式或关注点的差异,文学研究又可分为两个时期:语言形式时期和语言文化时期。前者以索绪尔为代表的结构主义语言学为理论基础,通过探寻文学的语言形式对文学的规定性来展现文学的审美性;后者则以语言哲学为理论基石,突破了索绪尔模式的束缚与局限,力图通过分析语言活动与诸种社会文化活动、因素的关联来说明文学的文化品质。  相似文献   

4.
语言与文化联系密切,相辅相成。一方面,语言是文化的重要组成部分,是文化的载体,集中体现了不同时期的历史文化,并随着民族的发展而发展;另一方面,文化的传承与发展需要借助语言来进行。中西方文化在地理环境、历史背景、风俗习惯、价值观念、宗教信仰等方面存在差异,而翻译作为语言转换的再创造过程,是两种文化间的交流,离开文化背景去翻译,势必会词不达意,无法达到两种语言的真正交流。因此,译者必须在深入了解中西方文化差异的基础上,灵活运用翻译策略。  相似文献   

5.
赵聪英 《孩子天地》2016,(4):231-232
语言是人类最重要的交际工具,爱因斯坦说:"一个人的智力发展和他形成概念的方法,在很大程度上是取决于语言的"。幼儿时期是孩子身心发展的重要时期,这个时期孩子接收一切新鲜事物,正是学习语言的最佳时期,幼儿时期孩子语言能力的学习和发展,决定着孩子一生的语言素质和语言表达能力。目前幼儿园在语言教育方面存在着很多问题,下面我就目前幼儿语言教育存在的问题和发展方向的探索做出以下分析。  相似文献   

6.
在西方乃至整个世界哲学史上,维特根斯坦的哲学研究占有一个无可替代的位置。其哲学研究大致可分为前后两个时期。"语言游戏"是维特根斯坦后期哲学体系中一个至关重要的概念。该文探讨了"语言游戏"说的提出背景、"语言游戏"说的性质内涵、"语言游戏"说的意义。  相似文献   

7.
在西方乃至整个世界哲学史上,维特根斯坦的哲学研究占有一个无可替代的位置。其哲学研究大致可分为前后两个时期。"语言游戏"是维特根斯坦后期哲学体系中一个至关重要的概念。该文探讨了"语言游戏"说的提出背景、"语言游戏"说的性质内涵、"语言游戏"说的意义。  相似文献   

8.
从对比语言学的角度探讨语言与文化的关系,总的说来,所有理论家的观点可归纳为两派:一派认为语言支配思维;另一派则认为思维决定语言。笔者认为语言与文化之间存在着一种相互依存、相互制约的辩证关系。本文从英语词汇和语法结构两个层面入手,说明中国人的整体思维偏向和西方人的分析思维偏向,认为中西方文化差异在外语教学和跨文化交际中起着至关重要的作用。  相似文献   

9.
在对语言研究的历史进行分段研究时,人们一般将19世纪历史比较语言学产生以前的历史时期称为传统语言学或古代语言学时期,把19世纪以后的语言研究称做现代语言学时期。中国、印度、希腊是语言学的乏大发源地。本文将就传统语言学时期的中西语言研究进行对比和探讨。  相似文献   

10.
教学理论与教学实践两者之间有着紧密的联系,但是两者在实际中却又出现了诸多的转化困难。语言上,教学理论研究与教学实践活动及其对应的两大群体之间在语言方面存在着明显的不协调。在两大领域与两大群体之间长期各自拥有着一套属于其自身群体内部的话语体系与语言方式。思维上,教学的理论研究与教学的实践活动在各自思维的存在方式上又有着本质上的区别。其原因是在语言层面上教学实践富含情境信息的经验性语言与教学理论相对抽象的概括性语言之间存在着明显的对立,而在思维层面上则表现为教学理论与教学实践在思维程式上的演绎与归纳以及在意识性上的显性与缄默又有着巨大的差别。因此,要促进教学理论研究与教学实践活动之间进行有效的转化,必须在语言与思维层面上建立两者的转化机制。  相似文献   

11.
张家口市外语语言环境现状调查分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
随着中国加入世界贸易组织和申办奥运会成功,城市外语语言环境建设问题越来越受到人们的关注。正面临着经济发展重要时期的张家口市在这方面也做出了一些努力,并已经取得一定的成效,但张家口市外语语言环境建设仍然存在很多问题,不能满足张家口外向型经济的发展需要,影响了张家口市提升国际化水平和经济外向度的发展进程,本研究从公示语的英文翻译、服务行业从业人员英语口语的交流能力、英语在各种媒体中的普及力度、学校外语教育等六个方面对张家口市外语语言环境现状进行了调查和分析,并提出了看法和建议。  相似文献   

12.
空间语言既是非语言交际的组成成分,同时又强调、补充或替代语言交际。据研究表明,空间语言有其丰富的交际学意义和文化学内涵。但是,中国学者在跨文化交际中对空间语言学方面所做的研究比西方少,关于空间语言与外语教学方面的研究更是少之又少。该文通过分析影响东西方文化中空间语言差异的因素,来讨论空间语言对外语教学的启示。  相似文献   

13.
鲁迅——中国现代小说之父,他的小说不仅以其深邃的思想和广阔的内涵影响了二十世纪中国的进程,更以其独特的语言和超凡的魅力吸引着一代又一代的读者。因此,本文以鲁迅小说的语言为基本着眼点,以语言运用中的突出特点“博采众长”为具体研究对象,通过两个大的方面,即一古今交融、文白杂糅,二中西结合、独树一帜,对鲁迅小说语言的“博采众长”这一特点进行简单的阐释。  相似文献   

14.
华语和西语同是全球母语使用人数最多和范围较广的两种语言,同样都存在着语言的域外变体。西班牙在维护域内外语言统一性和完整性方面采取了一系列的语言规范管理政策、措施,收效显著,经验丰富。相比较而言,中国在全球华语协调方面的工作还处于后发状态。因此,中国可以借鉴西班牙的一些现有的有效经验和成功方法,探索相应的协调海内外华语的有效对策。  相似文献   

15.
本研究以183名中国英语教师和159名泰国英语教师为研究对象,通过问卷调查从五个方面对比分析了两国教师的语言学习信念。结果显示,在调查的五个方面的34项语言学习信念中,两国教师有29项存在显著性差异。在语言学习能力方面,泰国教师对外语学习比中国教师更乐观和自信;对语言学习难度的看法上,中国教师认为英语语言学习的难度要远比泰国教师认为的大;在对语言学习本质的认识上,中国教师的信念更现代和客观,泰国教师更倾向于传统的语言学习信念;在外语学习与交际策略方面,中国教师不仅更关注语言的准确性,也同样更重视语言表达的流利度;对于学习动机与期望,中国教师的外语学习动机比泰国教师强,泰国教师的外语学习动机更倾向于融入型,而中国教师学习外语的动机更倾向于工具型。  相似文献   

16.
语言是表达思想的工具与载体,人的思想与语言是受不同时期社会文化影响着的,并时刻反映着的社会文化现象。语言使用中的性别歧视现象也正是人们“男尊女卑”的观念的写照。英语语言中的性别歧视现象可以从英语词汇、语音语调和语义这三个方面来陈述,以及从历史文化背景和社会根源两个方面来分析其产生的原因。只有改变思想观念,真正实现男女平等,才有可能根除英语语言中存在的性别歧视的问题。  相似文献   

17.
英汉语言普遍存在模糊性现象,而语言的模糊性是语言的本质属性。鉴于东西方在民族性格、思维模式及审美习惯等方面的差异性,模糊性在两种语言中的表现迥然不同:汉语重模糊,英语重精确。本文通过分析中英模糊语言的异同,提出了一系列有效的翻译策略,以调和英汉两种语言存在的矛盾,使信息完整准确地传达。  相似文献   

18.
语言是文化的载体,文化是语言滋生的土壤.汉英文化的差异导致两种语言中存在着大量词汇空缺现象.本文通过对比分析汉英语中的词汇空缺现象,透视两种语言所代表的东西方文化的差异.  相似文献   

19.
郑颖  周克刚 《教师》2014,(11):36-37
全球化虽然缘起于经济领域,其发展速度却极快,现已延伸至政治、文化等各个领域。就我国而言,相对于经济的发展速度,文化领域的发展还处于相对滞后的状态。当今世界正处于大发展、大调整、大变革时期,弘扬中华文化、增强国家文化软实力、努力建设社会主义文化强国一直是我们孜孜以求的目标。本文从中国文化软实力建设面临的困难、英美语言文化的优势两个方面出发,试分析以英语语言文化为媒介,推动汉语语言文化全球化,增强国家文化软实力的途径。  相似文献   

20.
随着中西方文化交流日益密切,双方间也发生着潜移默化的影响。首都北京是政治和文化国际交流中心;大学校园是文化思想交流碰撞的乐园;大学生是文化思想传播的接受者,是祖国的建设者。北京高校大学生群体对中西方语言文化的认知及了解非常重要。本文将从大学生对中国传统语言文化的认知、大学生对西方语言文化的接受程度以及在此基础上的策略分析等进行论述。在初步了解到中西方语言文化现状的基础上,对如何对待促进中西方语言文化发展提出几点建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号