共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
一、文化因素和语言教学的关系 要弄清楚文化因素和英语教学的关系,首先要弄清文化和语言的关系。语言学家 L.R .帕 默尔指出:“语言忠实反映了一个民族的全部历史 、文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见”。可见,语言是离不开文化的,文化因素在语言学习中的重要性可见一斑。文化是一个社会学概念,有广义和狭义之分。狭义的文化是指社会以及与之相适应的制度和组织结构、文学艺术、风土人情等。广义的文化是人类物质生活方式和精神生活方式的总称,它涵括了人类的衣食住行、风俗习惯、价值观念、道德标准,以及政治、经济、宗… 相似文献
2.
方言是在一定地域通行的、同共同语有所差异的话。就一般情况来说,在一定的地域形成了方言,同时也形成了地域文化。作为文化的载体,方言和地域文化在形成和发展过程中是相互促进、相互影响、相互推进的;?英国语言学家帕默尔说过:“语言忠实地反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见。” 相似文献
3.
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》1992,(2)
方言与地域文化语言是协调人类社会生活的不可或缺的交流手段,是帮助人类从动物界分化出来的最重要因素之一。人类认识世界、改造世界的一切成果都借助语言加以记录和认定,从这个意义上说,语言和文化是同时产生、同步发展的。英国语言学家帕默尔半个世纪前曾经说过:“语言忠实反映了一个民族的全部历史、文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏 相似文献
4.
5.
《鞍山师范学院学报》1993,(4)
语言是文化的要素和载体,文化是语言的渊源和演化的依据。语言和文化是密不可分的,萨丕尔在其《语学言概论》中指出,语言“忠实反映了一个民族的全部历史、文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见”;它以“最典型的形式在自身中表现了文化活动”,是文化的“模式”。因此,抛开了民族文化,根本无法学好该民族的语言,甚至会偏离该民族语言而走向歧途。所以.在外语教学中,若只注重语言知识的传授而忽视语言背后的文化因素,外语学生便难以获得用所学语言进行交际的能力。 相似文献
6.
邵群 《扬州大学学报(高教研究版)》2003,7(1):90-92
文化是语言的内容,语言是文化的载体,两者密不可分的关系决定了文化影响着语言学习的各个方面,英语阅读自然也深受文化因素的影响。这就要求我们在进行英语阅读教学时要充分利用各种手段,把文化因素与语言教学结合起来,以有效提高学生的阅读理解能力。 相似文献
7.
语词是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分,具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性.因此,一方面,译者应尽可能忠实地反映原文的文化背景和文化色彩,再现原文的异域情调,另一方面又要充分考虑目的语读者的接受程度,恰当地"归化",以更好地译出原意. 相似文献
8.
翻译过程中文化因素的理解与处理 总被引:1,自引:0,他引:1
郑帅 《湖北广播电视大学学报》2009,29(7):105-106
语言与文化互相关联,语言是文化的载体,不同的语言反映不同的文化。译者所从事的不仅是语言上的转换,更应是文化信息的传递。只有考虑和处理好文化因素、透彻理解其概念意义和语用意义,翻译才能达到忠实、通顺的翻译标准。 相似文献
9.
论网络文化与高校思想政治教育 总被引:2,自引:0,他引:2
一、网络文化的内涵与特征
网络文化是一种现代文化,它是以信息化与数字化为本质,借助多媒体技术而存在的一种新质文化。作为反映社会现实的一种文化形态,网络文化的一个基本前提是必须与网络有关。网络文化有广义和狭义之分:广义的网络文化是指借助计算机网络所从事的经济、政治和军事活动在内的各种文化现象;狭义的网络文化是指在互联网上进行的文化活动,包括计算机信息的传播方式、传播内容和上网者的使用方式等。网络文化是科学高速发展的产物,具有开放性、多维性、便捷性、虚拟性等特征。 相似文献
10.
开展小学识字教学的几点体会 总被引:2,自引:0,他引:2
英国语言学家帕默尔说:"语言忠实地反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了他的各种游戏和娱乐、各种信仰和偏见."小学语文教师在汉字教学中,普遍发出了"汉字真是名堂不少、规律难找、死记硬背的形象符号." 相似文献
11.
跨文化交际中的英汉礼貌差异 总被引:3,自引:0,他引:3
礼貌现象普遍存在于各种语言国度中,礼貌制约着人们的言行,协调着人们的交际活动,是人们进行交际时要达到畅通所不能忽视的一个重要因素。礼貌不仅仅用语言表达,但用语言表达礼貌是各种文化的人最常用的手段,也是语用学研究的重要组成部分。礼貌语言的使用与文化价值观念有着密切的关系。首先,语言是文化的产物,文化的重要载体,文化的组成部分。 相似文献
12.
语言是记录和反映文化的符号系统,又是文化的组成部分。要实现跨文化间的交际,仅仅学会语言是远远不够的,还必须掌握其承载的的文化内涵。鉴于此,在对外汉语教学中有目的、有计划、有方法地导入文化因素,是提高教学质量,弘扬中华文化的一个迫切需要解决的课题。 相似文献
13.
14.
本文首先阐述了文化和语言的关系:语言是文化的载体,反映一个民族的全部文化.文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响着语言和制约着语言的形式.由此揭示了要培养高职院校学生的交际能力,在英语教学中进行文化教学的重要性和必要性,随后介绍了高职院校文化教学的内容、方法和原则. 相似文献
15.
语言与文化有着密不可分的关系,文化是语言的内容,语言是文化的载体。这两者关系决定了文化影响着语言学习的各个方面,英语阅读自然也深受文化因素的影响。这就要求我们在进行英语阅读教学时要充分利用各种手段, 相似文献
16.
17.
从文化差异的角度,分别就历史文化,宗教文化,习俗文化,物质文化及地域文化与心态文化在汉英互译中应注意的问题进行了讨论。结论是:翻译不仅是两种语言的转换,而且是两种文化的交融。因此,在翻译的过程中,译者不仅要深入领悟和忠实传达原文的语言意义,而且要深入解读和准确阐释原文的文化意义。 相似文献
18.
常晨光 《中山大学学报论丛》1998,(3)
文化因素与英语强化教学常晨光一、语言与文化关于语言与文化的关系,学者们已发表过不少意见并提出了各种不同的文化观。人们对于文化的不同理解和定义,概括起来可分为广义的和狭义的两种。广义的文化指人类在社会历史发展过程中所创造的物质和精神财富的总和;狭义的... 相似文献
19.
英国有句谚语“Translators,traitors”是讲翻译无法绝对忠实于原文,译文与原文时有出入。事实也的确如此。英汉两种语言文化历史悠久,包含有大量的熟语,由于文化的差异,这些熟语承载着不同的民族文化特色和文化信息,有些熟语译文未能准确地反映原文语言中所包含的各种文化信息,导致翻译的“文化不等值”现象。“等值理论”作为西方翻译理论的一种新兴理论,在五六十年代已受到西方学者的高度重视。“等值理论”中的“文化等值论”能帮助译者从“文化”这样一个崭新的角度,去分析熟语译文中的不当之处,对提高译文质量可起到重要作用。 相似文献
20.
语言是文化的载体,又是文化的写照。语言产生于特定的文化,不了解语言的背景,不懂得语言中包含的文化因素,就不能掌握这门语言。由于语言与文化之间呈现相互依存的关系,在教学中注意语言与文化并重就显得十分重要。语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。学生在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。因此,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。 相似文献