首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 424 毫秒
1.
“get”如今成为汉语微博、综艺节目和新闻广播中的流行语言。结合北京语言大学语料库(BCC语料库)中的微博语料,分析流行语“get”受汉语影响所产生的新用法,认为句法上,可以分为“X+get”和“get+X”两种形式;语义上,“get”增加了“学会,学习,学到”的意思,最后认为“get”在语义和形式上有语法化的倾向。  相似文献   

2.
假设你是一位对外汉语教师,面对汉语成人初学者,你会怎样教授以下的内容呢?1.解释“妈”“麻”“马”“骂”四个声调代表的不同意思,并用多种教学方法带领学生操练汉语的四声调。2.“饺子放在桌子上”是“名词 动词 介词 名词 介词”的语法结构,以此类推,为什么“饺子吃在肚子里”不符合语法规范?3.“我到外面散了散步”和“我们商量商量这件事”的语法结  相似文献   

3.
很多韩国留学生在学习和使用汉语过程中,深受韩语“主宾谓”基本语序的干扰,把汉语按照韩语的顺序来说。在学习汉语状语、补语和介词时也出现了较为突出而普遍的语序错误。这些语序错误之所以出现,既有其母语——韩语负迁移的影响,又有在汉语学习过程中不够深入细致,对很多词语及语法内容没掌握好而出现的使用错误。这些都是对外汉语教师在教学工作中应予以更多关注的。  相似文献   

4.
李康 《考试周刊》2014,(80):38-38
近年来,学习韩语的中国人日益增多,由于文化上的同源性,中国人在学习韩语上有明显优势。但是,韩语和汉语分属不同语系,因而韩语学习充满挑战性。充分了解韩语和韩语各自的语法特点,有助于更好地学习韩语。  相似文献   

5.
浅析“听了一耳朵”   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语词组“听了一耳朵”有两个很不同的意思:一是“听得少”,二是“听得多”。为了帮助那些学习汉语的外族学生更好地理解它的用法,对其进行了比较详细的描写,并从七个方面指出了二者的区别以及判别的标准。  相似文献   

6.
李莉 《保定师专学报》2001,14(3):82-83,91
在前人研究的基础上,对副词“却”进行了再分析。指出:“却”的基本作用是表示转折,并且应分为两类,即转折副词“却”和情态副词“却”。前者基本语法意义,后者是派生语法意义,两者存在着一定的语义联系。尝试结合具体的句式,用比较的方法指明“却”不具有“进一层”“恰巧”的意思。  相似文献   

7.
台湾地区使用的普通话与现代汉语①不完全相同,比较明显的区别在于“有+动词”的特殊用法.现代汉语中“有”的宾语一般应为名词,只有少数双音节动词可以做“有”的宾语,而且有诸多限制.可在台湾普通话中,却几乎所有的动词结构都可以用在“有”后面.此时的“有”相当于现代汉语中的“了”是“完成体”的标记.我们将这种句式的结构和表达的语法意义进行分析,并尝试分析这种句式产生的原因,预测其发展趋势.  相似文献   

8.
对于学习日语的外国人来说,日语中的“使役表现”是非常困难的语法表现之一.特别是初学者,常常因为不容易理解、难以正确运用“使役表现”而烦恼不已.因此,教材中各种语法在合理、适当的位置出现,对于学习日语的学生来说是十分重要的.论文将对日本国内教材及中国国内的日语学习教材中“使役表现”出现的位置进行比较,分析中教材的合理性,并对此提出自己的见解.  相似文献   

9.
汉韩同形同义成语为学习者在学习汉语时提供了很多便利,但由于汉韩句法不同,有时也会对学习者在句子中的使用造成困扰。以新HSK六级词汇中的汉韩同形同义成语为研究对象,分析汉语与韩语汉字成语在中、韩语料库中出现的频率及使用的差异,并对成语所担任的语法成分进行比较。这些成语在韩语中比在汉语中应用得更加灵活,两者的不同之处多于共同之处。这些不同也反映在教学方法、教材结构、词典例句等方面。  相似文献   

10.
汉语有主谓谓语句这样一种比较特殊的句子,韩语也有和它非常相似的句子——双重主语句和话题化句。韩语的双重主语句和话题化句不但其范围刚好与汉语的主谓谓语句相当,而且所表达的功能也非常相似。我们认为汉语的主谓谓语句和韩语的双重主语句、话题化句实际上构成“话题一说明”结构,即话题结构。汉韩语法学界都认为这种句子是本语言语法的特点。但如果把汉语和韩语的情况放到一起考虑。这种特殊结构实际上是两种语言共有的。  相似文献   

11.
在汉语教学中,教师可能经常会听到这样的问题:有些介词的基本意思相近,为什么在一组意思相近的词中要选择这个词而不选择那个词?很多情况下,跟这两个词之间意义上的细微差别有关。本文主要从语义、语法和语用这三方面对汉语介词“向”和“往”进行详细分析。  相似文献   

12.
强调可以突出地表达说话者的意旨、情感、态度,可以使语言更加富有感染力,使听者或读者能更快捷、深刻地理解和掌握交流的信息。汉语和韩语中都存在“语音强调”、“词语强调”与“句法强调”三种主要强调方式,但二者有同有异:其一,汉语中有而韩语中没有。汉语可以采用语气副词、范围副词进行强调,还可以使用一些固定格式进行强调,而韩语中没有这些强调方式;其二,韩语中有而汉语中没有。韩语可以通过在体词之后接助词进行强调,这是韩语中一种重要的强调方式,但汉语中没有这种强调方式;其三,汉韩语均有但二者不同。汉韩两种语言都存在语音强调、词语强调与句法强调,但是,二者在两种语言的强调方式中的地位、词语的选择以及具体使用上均存在着差异。  相似文献   

13.
汉语中由“吃”构成的词条非常多,该文对现代汉语中动词“吃”的语义及其英译进行了简要分析。对汉语中的“吃”字及其英译进行分析研究,有利于我们详细了解“吃”文化,提高准确运用该词的能力,增加学习英语的兴趣。  相似文献   

14.
主要从四川方言后缀“子”的构词、语法、感情色彩三个方面进行分析。通过举例分析讨论了四川方言中后缀“子”的用法及其在方言词语中所表达的感情色彩,并通过与现代汉语普通话在构词方面进行比较,从而得出四川方言后缀“子”所具有的几类特征。  相似文献   

15.
《世界教育信息》2007,(8):86-86
据《读卖新闻》报道,日本全国高中开设汉语和韩语课的学校在迅速增多。据文部科学省的统计,目前开设汉语和韩语课程的学校已超过800所,学生数达3万人。自明治时期以来,日本人学习英语以外的外国语主要是要求学习德语和法语。随着时代的发展,要求学习汉语和韩语,认为“学习汉语和韩语也关系到加深与中国和韩国的友好关系”的呼声越来越强烈。  相似文献   

16.
蒋静 《现代语文》2015,(1):78-80
主要从四川方言后缀“子”的构词、语法、感情色彩三个方面进行分析。通过举例分析讨论了四川方言中后缀“子”的用法及其在方言词语中所表达的感情色彩,并通过与现代汉语普通话在构词方面进行比较,从而得出四川方言后缀“子”所具有的几类特征。  相似文献   

17.
说“故意”     
现代汉语中“故意”一词,表“有意;存心”的意思,它的语法功能多作状语,修饰或限制一种动作。在一般情况下,这一动作可能是不应或不必这样做的;其所以这样做,另有目的。如:“做菜时故意多放了一点盐,咸得人入不了口”,在菜里有意识地多  相似文献   

18.
汉语合成词中附加式(词根+词缀)为组词常见结构之一,韩语中汉字词有由词根+词缀构成的派生词。本文以汉语中表人名词后缀"-家"与韩语中表人名词后缀"-(?)家"为研究对象,从词根的词性、词语表达的感情色彩、意义类型、派生词构词上的差异等四个方面,对二者进行比较分析。通过对比分析,总结出其共性与差异。这对丰富汉语和韩语比较的理论知识以及对韩语教学和对外汉语教学有一定借鉴意义。  相似文献   

19.
韩语和汉语分属于两种不同语系的语言,但由于历史上两个民族有着密切接触的渊源关系,在语音上有很大的联系,出现了很多借音,现代韩语中基本上还有70%以上的词语借自汉语,很多音节在发音上仍然保留了古代汉语语音的特点,但韩语毕竟属于一种独立的语言,韩国人在学习汉语语音时,常常出现一些带有普遍性、规律性的难点和偏误。主要针对语音学习方面的偏误予以探讨,指出造成这些偏误的原因,并提出应该怎样开展行之有效的语音教学应对策略。全文共分三个部分:第一部分:通过汉韩元音比较指出汉韩元音的异同,具体分析韩国人学习汉语韵母时的难点和偏误并分析总结出教师在对韩国学生语音教学过程中的应对策略;第二部分:通过汉韩辅音对比分析出韩国人学习汉语声母时的难点和偏误及教学中的应对策略;第三部分:分析韩国人学汉语时在声调方面存在的问题及其产生的原因,同时也探讨了教学过程中的应对策略。  相似文献   

20.
“汽车()”在韩语和日语中指“火车”,这与现代汉语中“汽车”的意义不同,韩、日两国留学生在运用此词时容易引起误会。本文考证了它的来源,指出“汽车()”是韩语和日语借自汉语的一个词语,保留了它早期的一个义项。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号