首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
合作原则是言语交际活动有效性的保障,而礼貌原则则好似交际双方之间的润滑剂,使整个交际活动在和谐友好的气氛下进行,从而增大言语交际活动的成功率。翻译中礼貌等值问题的研究重在吸收等值翻译理论的科学内涵,借鉴言语行为理论和礼貌语用研究的成果,探讨言语和篇章层面的礼貌等值。本将运用信息学上的“灰色系统理论”来分析合作、礼貌两个原则运用中的某些规律,并从微观的言语行为层次入手,探讨翻译中的礼貌等值。  相似文献   

2.
徐婧 《文教资料》2011,(14):45-47
拒绝言语行为作为日常交际活动中必不可少的一部分,受到了语用学研究者们的高度重视。本文以Austin和Searle的言语行为理论,Leech的礼貌原则和Brown和Levinson的面子理论,以及礼貌补救策略为框架,主要探讨交际者在实施直接拒绝言语行为、间接拒绝言语行为和虚假拒绝言语行为时是如何体现出礼貌原则的,旨在验证在实施言语行为特别是拒绝言语行为时,采用礼貌原则的重要性。  相似文献   

3.
言语行为理论在分析言语交际中具有非常重要的作用.非言语交际也是交际中不可缺少的一个方面.用言语行为理论来分析非言语交际中的沉默现象,并且在分析的过程中涉及很多与会话运作有关的原则(如合作原则、礼貌原则、面子原则、关联原则).  相似文献   

4.
陈俊 《海外英语》2015,(1):221-222,231
该文从社会语言学角度出发,以英国语言学家Leech提出的礼貌原则为理论基础,分析影视作品和日常生活中的两性对话,研究言语交际中的性别差异,发现在言语交际过程当中女性的言语表达比男性更遵守礼貌原则,而且礼貌程度更高,更善于运用礼貌用语。  相似文献   

5.
本文以热播电视剧《金婚》中男女的对话为分析对象,以利奇的礼貌原则为理论框架,从礼貌原则的六准则——得体准则、宽宏准则、赞扬准则、谦虚准则、一致准则和同情准则方面,简略分析两性在礼貌原则使用上的差异是如何体现的,旨在揭示两性在言语交际中对于礼貌原则适用的差异,避免两性言语交际的失误,从而使交际能顺利进行。  相似文献   

6.
合作原则与礼貌原则是言语交际中遵循的两大语用原则。为保证言语交际顺利进行,视具体情况而灵活得体地运用两大会话原则十分重要。在综述这两大原则基本理论的基础上,分析它们在言语交际中的实际运用,合作原则是假设双方乐于合作从而促使交际的顺利进行;礼貌原则注重维护交际双方的平等地位和两者的友好关系,具有更高一层的调节作用。  相似文献   

7.
在言语交际中,说话人常常有意地违反合作原则来间接、含蓄地表达自己的真意是为了礼貌地跟别人进行言语交际,即,是为了维护礼貌原则。大量实事及研究表明,因为性别差异,男女在礼貌原则的运用方面有所不同。本文以小说《飘》前六章的人物对话为分析材料,略谈性别在言语交际中对礼貌原则运用的影响。  相似文献   

8.
人们在言语交际中不仅要遵循合作原则,同时也要遵循礼貌原则,这样才能达到相互的友好交流。本文阐述了Leech提出的礼貌原则的六准则并通过实例分析了礼貌原则在言语交际中的实际运用。  相似文献   

9.
作为20世纪90年代被提出的音系学理论,优选论己被应用到语言学的各个领域。运用优选论分析言语交际中合作原则与礼貌原则的关系,研究发现,在比较正式的场合、交际双方交往不深的场合,礼貌原则优先于合作原则;在非正式场合或在交际双方关系密切的情况下,礼貌原则会让位于合作原则。  相似文献   

10.
非礼貌言语行为是言语交际策略中的一种,在日常生活、戏剧话语中常见。Culpeper和Bousfield以BrownLevinson的礼貌理论为基础提出了不礼貌原则、回应框架以及相应的非礼貌策略。以《甄嬛传》中的女性人物对话为语料,使用非礼貌策略详细解析剧中人物通过怎样的话语策略触发、传递非礼貌言语行为,阐释非礼貌言语行为在戏剧话语中的语用功能。  相似文献   

11.
价值论维度的科学精神和人文精神的统一   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类的实践活动只有做到既遵循真理原则,又遵循价值原则,才能保证实践的成功。正是基于实践的这一要求,人们逐渐形成了科学精神和人文精神,并形成了以二者统一作为实践的指导思想和行为规范的原则。从这个意义上讲,价值论是科学精神和人文精神统一的重要理论基础,离开价值论谈科学精神与人文精神的统一是片面的和不现实的。  相似文献   

12.
美国语言哲学家Grice提出会话"合作原则"后,众多语用学家和学者都对违背合作原则时产生的会话含义进行了深刻细致的研究,而对遵守合作原则却研究甚少。如果试图从社会心理学的角度探讨遵守合作原则所带来的心理距离效应,也就是说,说话者和听话者之间的心理距离感会因为严格遵守合作原则而变大。本研究的目的在于帮助语言使用者提高语用能力,减小双方之间的心理距离感,从而使对话能够顺畅地进行下去,增进人际交往。  相似文献   

13.
翻译"忠实"标准:回眸与展望   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章论述了翻译忠实标准在翻译理论中的历史地位,进一步从各种角度论述了传统翻译忠实标准的局限性,从多元系统理论和目的理论的角度论述新时期翻译"忠实" 标准的演变.指出忠于原文不是唯一的标准,译者的根本任务是要达到翻译的目的和任务.  相似文献   

14.
介绍了热驱动的扩散吸收式制冷空调教学实验装置的研制背景、组成、工作原理及应用情况。实验内容设计为开放式、研究性,因而通过本实验装置,学生不仅可以巩固扩散吸收式制冷系统的基本原理、流程、结构,而且对扩散吸收式制冷系统常见的故障可以较为熟练地排除,提高学生的工程实践和动手能力,更有利于培养学生的综合实践能力、创新思维意识和创新思维能力。  相似文献   

15.
在进行“思想道德修养与法律基础”课的教育教学中,必须坚持理论灌输的原则。如何使受教育者自觉接受理论灌输是灌输原则的实质所在,正确认识理论灌输原则的实质,并根据其实质,找出理论灌输行之有效的方法,使学生真学、真信、真用、真正把所学的知识转化为内在素质,转化为一种自觉行为,从而实现课程的教学目的。  相似文献   

16.
合理主体性的确立:走出人类困境的根本途径   总被引:2,自引:0,他引:2  
学术界有人认为 ,当今全球问题或人类困境的理论根源是由主体性原则和人类中心论等哲学观念 ,并因此主张消解主体性原则 ,而重新回到客观性原则中去。事实上 ,全球问题或人类困境是由多方面的极其复杂的原因造成的 ,如果把其根源简单归结为主体性原则引导上的失误 ,并不加分析地全盘否定这一原则 ,不仅有失偏颇 ,而且表现出哲学思维方式上的某种倒退。简单消解主体性原则 ,决不是解决全球问题的一种有效途径 ,相反 ,只有通过反思传统主体性原则 ,摒弃其中的不合理因素 ,逐步确立科学的、合理的主体性原则 ,才是人类走出生存困境的根本途径  相似文献   

17.
诗意的栖居,源于德国诗人荷尔德林的《在柔媚的湛蓝中》:"劬劳功烈,然而人诗意地栖居在大地上。"荷尔德林第一次提出了人如何诗意的生存的命题,这也是当下艺术家必须面对的艺术拷问。作为一位在艺术上的栖居者,一位现当代有影响力的艺术家,任传文在继承中国文化传统和对油画语言与形式的探索上,作出了独特的贡献。任传文的绘画完美地诠释了如何运用油画语言与形式来贯彻东方美学的意象法则,使其绘画具有东方诗意的美学价值。从而实现了这一命题。  相似文献   

18.
孔子逻辑思想有其中庸主义逻辑底蕴:“思”具有中庸逻辑发轫基础;“正名”思想具有“中道”认知内涵;推理思想也有其中庸的逻辑基点与精神内核。通过对孔子“思”、“正名”、“推类”等逻辑思想的中庸基础进行进一步理性刻划,从而将中庸主义作为孔子逻辑思想体系的方法论原则与策略性素质。  相似文献   

19.
介绍了冰箱制冷系统综合模拟实验装置的研制背景、组成、工作原理及应用情况。实验内容设计为开放式、研究型,因而通过本实验装置,学生不仅可以巩固冰箱制冷系统的基本原理、流程、结构,而且对冰箱系统常见的故障可以较为熟练地排除,提高学生的工程实践和动手能力,更有利于培养学生的综合实践能力、创新思维意识和创新思维能力。  相似文献   

20.
焦蕾 《海外英语》2012,(5):184-186
The cooperative principle in conversation proposed by Herberr Paul Grice is an important theory in pragmatics,which contrib utes a lot to translation.It introduces pragmatics to translation field and injects fresh vigor to translation practice.Translation is also a kind of conversation some time,thus it should also obey the Cooperative Principle and its maxims.Sometimes,translators have to violate some maxims in order to obey the cooperative principle better in some extent.This article will show some examples in which cooperative princi ples can be used as a guide or a scale to improve the quality of translation.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号