共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语类考试阅读中经常出现长难句,这些长难句通常句式结构复杂、层次较多、修饰成分套嵌,对英语阅读理解句子意思构成困扰。目前国内对于长难句的研究偏向英文专业的翻译方向,对考试类及其他非英语专业类考试的阅读中出现的长难句理解方法研究较少,本文将针对非英语专业的英语类考试阅读要求,对阅读理解中出现的长难句应用级理解技巧进行探讨。 相似文献
2.
3.
阅读文本中的长难句,是制约学生顺利阅读的重要因素,无疑对学生感知与欣赏文本的语言有着巨大的影响。在高中英语阅读教学中,教师要从结构与语义的角度出发,探究长难句教学的策略,培养学生的阅读自信,让学生体会到“于细微处见真章”的语言魅力。 相似文献
4.
5.
6.
黄岳洲 《中国小学语文教学论坛》1980,(6)
一般情况下文言句式比现代汉语难,文言难句无疑是难中之难。解释文言难句可以就例释疑,但如果把若干难句加以分析、综合,从某个总体上去处理同类的问题,并且给予一定的练习,对于提高阅读和翻译文言文的能力是会有益的。本文只谈文言句式中成份省略的某些情况。文言句式省略成份比现代书面语多,这是造成阅读和翻译文言文困难的一个因素,解决这个困难在于让学生理解两点: 相似文献
7.
李长余 《福建教育学院学报》2007,(11):121-123
《普通高中英语课程标准》对高中英语阅读教学的目标要求和近年来的高考英语阅读理解文章的取材和设题都体现了两个特点:长、难句增多:词汇量扩大。本文分析英语长难句的特点.提出理解难句的有效策略,突破束缚阅读理解能力发展的瓶颈,全面提高英语阅读理解能力。 相似文献
8.
在历年高考英语阅读理解中都不乏长难句,它们是学生阅读的最大障碍。英语长难句的基本分析方法:去枝叶,留主干。长难句的类型主要有以下几种: 相似文献
9.
句式重构是对长句、复杂句的拆解、调整和转换,由于中英文句子行文结构和习惯的差异,在对英语长难句的汉译中常常用到这一策略。本文解析句式重构策略的理论依据,并以实例说明句式重构如何帮助译者摆脱原句结构的束缚,有根据地进行重新构建,给出较为符合中文语言习惯的译文。 相似文献
10.
中国学生英语阅读理解包括两个部分:语言理解和意义理解。前者主要指语言知识的掌握和运用,如语法、词汇、句式,既知道语言符号所代表的意义。在教学中,提高学生英语阅读理解能力分两步走,第一步语言知识的学习,第二步思维能力训练,具体做法如下:一、练。读懂文章的训练可以按下面的步骤有计划进行1.利用青年学生记忆力强的优势集中识记单词。单词是英语阅读中的第一个障碍,突破单词,就赢得了阶段性的胜利。2.识读长难句。教会学生认读典型的长难句和认读的方法,这样做还可以复习巩固学习的词汇。神经中枢如何 相似文献
11.
刘婷婷 《赤峰学院学报(自然科学版)》2013,(1):251-253
阅读理解是非常重要的一项外语学习技能.基于此,本文在调查了影响云南省四所高职高专非英语专业大学生英语阅读理解中长难句的情况,采用定性和定量研究的方法,对这些影响做了一些统计和分析,分析了为什么长难句会成为学生理解的难点,及解决的方法,这对云南省高职高专的学生在英语阅读教学中长难句的理解和教师在长难句中的教学,具有一定的指导意义和现实作用. 相似文献
12.
科技英语的长难句的理解和翻译一直是英语阅读者在阅读当中遇到的难点,也是重点。掌握这些长难句的理解及翻译技巧和方法是解决问题的关键。本文结合例子,介绍并分析了几种翻译长句的方法:顺译法、逆译法、分译法和综合法。 相似文献
13.
九年级英语阅读教学中,长难句是学生阅读中的主要障碍。为消除阅读障碍,培养学生养成良好的英语阅读习惯,在日常英语阅读教学中,教师应加强“意群法”的应用,通过运用“意群法”,帮助学生掌握长难句切分的技能,使得学生英语阅读更加顺畅。因此,本文主要就如何在英语阅读教学中运用“意群法”切分长难句进行研究。 相似文献
14.
<正>在英语语法体系中,并列主从复合句(complicated/compound-complexsentence)是一种杂糅了主从复合句(complex sentence)和并列句(compound sentence)的句式。因此,它结构的复杂性以及承载的内容的丰富性使其构成长难句的一种,令很多二语学习者谈之色变。学习者或是考生若能提升在短时间内分析和处理长难句的能力,相信对提高阅读理解能力, 相似文献
15.
文章首先分析了大学生英语阅读能力培养的现状,然后论述了大学生英语阅读能力培养的优化途径,包括以大学英语精读课堂教学新模式促进阅读能力培养;辨别英汉句式差异,培养英语长难句理解能力;提升英语语用意识,培养高难度文章阅读理解能力;等等。 相似文献
16.
俄语中的长句子很常见,在科技文章中也不例外。而汉语中则长句子不多见,因而在俄译汉时,对那些长句子就会感到难以处理。长难句的构成是多种多样的,其翻译自然也可用不同的方式方法。长难句往往带有关系代词“KOTOPЫЙ”引出的定语从属句,对于这类长难句,正确地处理好KOTOPЫЙ引出的定语从属句,对翻译好整句长难句大有好处。兹举一些科技文章中的实例加以说明。一、联系紧密而不能分译的例子(为了简明起见,文中出现的“分译”或“合译”字样均指KOTOPЫЙ引出的定语从属句与主句的分译或合译而言。) 相似文献
17.
句子理解,特别是长难句理解,是提高阅读能力的突破口。通过英语句法分析与阅读相结合、化长难句为简单句及特殊句型还原的技巧,加深对英语阅读理解中长难句的理解。 相似文献
18.
储开宏 《中学英语之友(新教材高一版)》2013,(9)
长难句的理解是高中生提高阅读理解能力的关键之一,它既与学生的基础有关,同时也需要学生掌握一定的解读方法。提高长难句理解能力是一个长期努力的过程。 相似文献
19.
著名的翻译学家纽马克提出语义翻译,这是一种注重源语准确性和客观性的翻译理论。目前大多数商务译者没有遵照源语国家的文化和特征翻译合同文本,导致错失了许多的跨境交易。为了更好地服务国际贸易,以商务文本语篇翻译为例,采用词类转换、合译和分译等多种方法,分析文本特点包括词汇和句式特征,探讨商务英语中专业术语、特殊句式包括被动语态和固定句式结构以及长难句的翻译方法,在语义翻译理论指导下,针对翻译此类文本的方法和技巧为译者提供更多思路和借鉴。 相似文献
20.
进入高三最后冲刺阶段后,学生在阅读理解方面仍然暴露了诸多问题,例如:词汇量不过关、长难句理解困难、未形成良好阅读习惯及阅读技巧缺乏等,导致学生对英语阅读甚至英语学习失去了兴趣,最终成绩下滑,同时也给后期复习计划的实施带来了不小的影响。针对以上问题,我们采取了攻克词汇、长难句训练及完善阅读技巧等方式。 相似文献