共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王世华 《陕西教育学院学报》2007,23(4):100-103
美国英语产生于英国英语,但与英国英语又有显著的不同,它是一种独立的语言变体。美国英语和英国英语在语音、拼写、词汇、语法等方面都存在差异,而形成差异的原因既有美国英语保守的一面,也有美国英语受外来文化影响,善于吸收外来成分的一面。 相似文献
2.
3.
张文婷 《佳木斯教育学院学报》2012,(7):322+326
黑人英语作为一种独特的英语变体,和标准英语之间存在着很多的不同。随着黑人政治、经济和文化地位的不断提高,黑人英语越来越收到人们的关注。本文从语音,词汇和语法三个方面讨论了黑人英语的主要特征,促进我们对黑人英语语言及文化的了解。 相似文献
4.
5.
扩大学生的英语词汇量是提高学生听,说,读,写能力的重要前提,实践证明,从语音,词汇,语法等不同层次入手可找到行之有效的方法。 相似文献
6.
谭爱平 《四川职业技术学院学报》2007,17(3):09-111
英语听力教学是英语教学的薄弱环节.语音、语法、词汇、背景知识等语言因素和心理因素(如动机、焦虑、意志等)等非语言因素,弱化了英语听力教学的效果.强化语音、语法教学,扩增听力词汇量,丰富目的语国家文化背景知识,正确调控学生的心理状态,营造良好的课堂学习气氛对提高英语听力教学效果非常有意义.本文将对英语听力理解方面存在的问题及对策进行一些探讨. 相似文献
7.
邵协 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2011,(6):134-135,152
随着美国经济、政治、历史、文化、种族以及科技的发展,美式英语与英式英语在语音、词汇及语法等方面都存在一定的差异。而面对教材中出现的层出不穷的不同的语法规则,一部分学生表现出困惑,另一部分学生则采用囫囵吞枣的方式来学习语法。围绕高职英语教材——环球英语,本文主要从以下几个方面讨论英式英语与美式英语在语法方面的差异,分析了解这一教材,用以对教学方法的研究。 相似文献
8.
9.
美国英语是英语的一种变体。本文从历史的角度,通过对英国英语和美国英语在语音、词汇和语法上的比较研究,揭示了美国英语守旧性的客观存在。 相似文献
10.
王梅 《雁北师范学院学报》2007,23(3):98-100
社会特性是语言的本质特性。大同地处塞外高原,在长期的历史发展过程中形成了自己独特的语言特点。与普通话相比,其发音习惯在词汇、语法方面差异不大,但在语音方面则有明显不同。在声乐教学中要使学生字正腔圆,非常有必要对方言特点进行分析研究,这样才能在教学中有的放矢。 相似文献
11.
本文就英国英语同美国英语在发音、词汇、语法方面的差异进行了深入的研究,分析了形成这些差异的原因,并指出这些差异在英语教学中的应用. 相似文献
12.
现代美国英语起源于英国英语,它在语音、词汇、语法等方面具有很大的创新性。但同时它又比英国英语更具有守旧性,更多地保留着伊莉莎白时代英语的若干特点。 相似文献
13.
语言的模糊性是自然语言本身的一种本质属性。语言的所有层面从语音、词语、句子到语法都存在着模糊性。分析了目前英语口语表达的现状,阐述了模糊语言在日常交际中的重要作用,倡导将模糊化的思维运用于口头表达中,以期提高英语口语交际能力。 相似文献
14.
语言包括词汇、语法、语音三种成分,其中词汇是最重要的成分。对词汇的成功习得往往成为语言成功习得的关键一环。英语词汇来源复杂,构词手段多样,其词汇浩如烟海,如果没有科学的学习方法做指导,则词汇习得难以卓有成效。从理据的定义、分类以及英语词汇习得三个方面进行阐释,力求为中国英语学习者在英语词汇习得方面提供一些有效策略。 相似文献
15.
该文在分析古汉语与英语学习客观相似性的基础上,提出了古汉语与英语学习中的词汇语法策略。文章认为:通过语境、语音、结构、分类、同义词、近义词、反义词、惯用法学习词汇,是词汇积累的主要途径;通过分析、比较、句型训练学习语法,是把握语言规律重要方法;大量实践和经常复习是强化和巩固学习成果的重要手段。 相似文献
16.
中国式英语是以中文为母语的英语学习者在英语学习过程中造成的一种中介语现象,在语音、词汇、语法、语篇等各个层次都有所体现。就语法方面而言,英汉在语法形态和句法方面的巨大差异给中国学习者带来了很大困难,但这些语法上的困难是学习者完全可以克服的。 相似文献
17.
英国英语和美国英语是最主要的两种英语变体,它们在发音、拼写、词汇、语法、语用层面上都存在着差异。但我国现有英汉学习词典对此处理较随意。本文以英国英语和美国英语介词用法的差异为例探讨英美语体信息在英汉学习词典中的信息标注问题,并提出两点建议:(1)借鉴国外编纂英语词典的体例模式,全面地标注英国英语和美国英语的用法差异;(2)建立完整的参见系统,避免参见扑空。 相似文献
18.
林冰虹 《江西广播电视大学学报》2008,39(3)
语言的对比、比较与翻译有着非常直接的关系。要确定两种语言中的表达在翻译上是否对应,就必须对语言中的词汇、语法、篇章、语用等方面进行对比与比较。鉴于语言翻译中词汇的翻译是句子和篇章翻译的基础.本文拟从词汇的音译与意译活动中,探讨其在英汉翻译中的一些原则。 相似文献
19.
从一个老太太和一个壮年妇女所讲的民间故事中,分析宾阳大桥平话的语音、词汇及语法特点。语音方面将深入探讨连读变调的规律。词汇方面有904个词跟普通话完全不同,占总数的52.41%。语法方面最突出的特点是量词充当指示代词,量名结构作名词用,介词"着"是被动句的标志,"把"常作给予的动词,形容词叠用表程度加深。 相似文献
20.
ThevarietyofEnglishspokenintheUSAiscalledAmericanEnglish .AmericanEnglishgrewoutofBritishEnglishofthe 17thcentury.WiththefurthergrowthoftheUnitedStates,AmericanEnglishhasevolvedfroma“colonialbranch”toavariantorna tionalstandardofEnglish .Thecharacteristic… 相似文献