首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
初学英语的人对英语的语法规则还不是很熟悉,学习时对汉语存在依赖,汉语的规则被迁移到英语学习中,如果母语对英语的学习起到了正面的影响,这种现象称之为正迁移:如果母语对英语学习起到了负面的影响,称之为负迁移.中国的学习者在英语学习的过程中,语言迁移表现在语音、词汇和语法等方面.  相似文献   

2.
语言的迁移在二语学习中的迁移是一种普遍的现象。中国学生对母语的语言规则的掌握是根深蒂固的。在学习英语时,不自觉地采用母语一些发音规则来发英语的语音。在语音层面上,汉语对英语发音的干扰作用要远远大于促进作用。浅析语言迁移现象、语言迁移的成因以及在英语教学中的对策。  相似文献   

3.
语言迁移是英语学习实践中的一种普遍现象。学习者在运用英语进行交流沟通时,凭借母语的拼音、结构、意义和文化来表达思想,在这个过程当中就会产生语言的迁移现象。教师应重点分析中学生英语学习中语言迁移的原因,研究避免母语负迁移的策略,以提高英语学习效率。  相似文献   

4.
我国英语学习者缺乏真实的英语语言环境,并且受到汉语的影响,常常把汉语的规则迁移到英语学习中,导致了母语负迁移的产生,造成英语表达错误。本文在简单介绍语言迁移理论的基础上,分析了汉语在英语学习中的负迁移现象,提出减少汉语负迁移的策略。  相似文献   

5.
作为英语初学者的中国学生,由于不熟悉目的语的规则,往往无意中依赖于母语的帮助.于是造成母语的内容对目的语学习的影响.这就是所说的语言迁移.在某些方面,母语的迁移可以给学习者带来方便.但是,很多情况下,这些迁移往往给学习者带来负面的影响.本文通过对英汉两种语言的对比,揭示了母语对外语学习的影响.  相似文献   

6.
语言迁移是指学习者由于不熟悉目的语言的语法规则而自觉或不自觉地运用母语的规则处理目的语信息的现象。我国很多少数民族学生除本民族语言还学习汉语,然后学习英语。针对这种情况.本文以维吾尔族大学预科生为例.对维吾尔族预科生的母语和汉语在英语学习中产生的语言迁移现象进行对比研究,分析了语言迁移在第三语言学习中的重要作用.对少数民族预科英语教学质量有参考作用。  相似文献   

7.
母语迁移是影响二语习得的重要因素之一.正迁移促进语言学习,负迁移则制约语言学习.本文对母语为汉语的英语学习者在词汇习得过程中出现的母语负迁移现象的原因及其制约作了简单分析,并就如何克服这种负面影响略述对策.  相似文献   

8.
由于受汉语思维方式、表达习惯和文化背景的影响和干扰,中国的学生常把母语规则迁移到英语的学习中来,导致母语负迁移现象的产生,影响英语语言的学习和运用。本文从语音、词义、句法和语用四个方面来探讨英语学习中的母语负迁移现象,并提出一些克服母语负迁移的对策,对英语学习起到一定的指导作用。  相似文献   

9.
研究表明,母语迁移是影响二语习得的重要因素之一.它分为正迁移和负迁移.正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习.本文通过英汉语对比,探讨了中国学生学习英语过程中母语在语音、语法、词汇、文化习俗等方面的负迁移对英语学习的影响,同时对母语的正迁移现象也做了一定的分析.在此基础上,还得出了母语迁移给外语教学所带来的一些启示.学习者们在今后的二语习得过程中应促进正迁移,避免负迁移,保证语言学习的有效性.  相似文献   

10.
一、母语的迁移作用:即汉语的知识结构向英语学习的迁移   在英语教学活动中,学生在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想,这时就会产生语言迁移现象.日常英语教学中,当我们的母语与英语有相同的表达形式时,这种相同表达形式带来的迁移必将促进学生的英语学习,使学生不仅学起来比较轻松,而且记起来也比较省时省力.……  相似文献   

11.
彭侃  苏友  杨萌 《宜春学院学报》2008,30(Z1):59-62
对于生活成长于方言区的外语学习者来说,方言对于其第二语言的习得有着深刻而广泛的影响。通过运用对比的方法分析萍乡话的声母、韵母系统对英语辅音、元音语音的相同、相似及不同之处,明确其对英语表达的正负迁移作用,从而为湘赣方言区的英语学习者的语音学习提出可行性建议。  相似文献   

12.
本文通过语音、词汇、语法三方面的比较对照,探讨二外法语学习中的英语迁移现象,以期为英语专业二外法语初学者提供有效的学习策略与便捷的学习方法。  相似文献   

13.
The effect of Chinese on English learning has traditionally been seen to be one of interference,many people believe that the Chinese learners learn English through Chinese,Almost all the transfer of Chinese on English are negative. But in view of the writer ,there are some effects in Business English Letter Writing:the same Jargon,the same structure and style,the same criteria for effective Business writing can be positively transferred. If we make full use of the law of positive transfer in Business Englis...  相似文献   

14.
本研究旨在实验研究探讨汉语(第一语言)的语音意识和成人英语(第二语言)的听、说能力之间的关系。实验任务为汉语语音意识测量和英语假词快速朗读。其中汉语语音意识的测量包括4个维度:听觉声母意识、听觉韵母意识、听觉声调意识以及视觉音节意识。实验结果显示汉语的声母意识、韵母意识和音节意识分别对英语口语、英语听力和英语语音加工能力有一定的预测作用。这说明汉语的语音意识迁移到英语中并对英语的听说能力发展起着相当重要的作用。  相似文献   

15.
运用语料库方法,以中介语理论为基础,采用中介语对比分析,错误分析和母语迁移的主要观点,对中国英语学习者在英语写作中习得There-be存在句时出现的一些语言学现象进行研究。研究发现:1)简单基本的There-be结构,中国英语学习者在学习此结构的初期就已习得,随着语言水平的提高,简单句式类型的使用频率逐渐降低,然而复杂句式类型的使用频率总体呈缓慢上升趋势;2)不同语言水平的英语学习者在不同类型的There-be结构错误使用中存在着明显的特征,造成错误使用的原因主要来自于汉语负迁移。  相似文献   

16.
汉语负迁移是英语词汇习得中的普遍现象,如何在英语习得中避免受汉语母语的影响,是广大英语学习者、教师、语言学家十分关心的问题。随着语料库(特别是学习者语料库)的建立和语料库语言学的发展,基于语料库的英语写作、语法、口语和特殊用途英语研究已有不少成果。语料库也可以应用于二语习得中,帮助学习者在英语词汇习得过程中预知和验证从而减少汉语负迁移现象的产生。  相似文献   

17.
英语学习者在学习目的语时往往容易将母语的特征迁移到目的语中,从而导致表达错误,造成负迁移。本文根据迁移对于第二语言学习的影响,着重从三个方面讨论汉语负迁移对英语写作的影响,即词汇、句法和语篇。最后提出了原因与对策。  相似文献   

18.
迁移是头脑里原有知识对新的学习的影响.在语言学习过程中,第一语言对第二语言学习产生影响的现象就是语言迁移.促进新语言学习的迁移为正迁移,阻碍新语言学习的为负迁移.粤方言与英语在发音上差别很大,给使用粤方言的人在英语语音习得上造成困难.通过对粤方言与英语语言在语音方面进行对比,就可以找出迁移的因素,也能尽量减少粤方言对英语语音习得的负迁移作用.  相似文献   

19.
英语学习者在学习目的语时往往易于将母语的特征迁移到目的语中,从而导致表达的错误,造成负迁移,而这些错误有很大的部分都是由于语言的标记性差异造成的。为减少负迁移,英语学习者应该在初学时就要留意英文是强标记而汉语是弱标记或者无标记的语言项目,理解两种语言在表达习惯上的差异,习惯用英语表达方式思考问题。为减少标记性差异所引起的语间负迁移的产生,教师应该经常分析与纠正学生运用英语中常犯的错误。  相似文献   

20.
时态是中国学生学习英语时经常碰到的困难之一。本文从补缺假说的角度重新审视了中国学生习得英语时态的过程,指出造成这一困难主要是由于英语语境的缺乏,导致汉语语境介入补缺并由此激活中国学生头脑中固有的汉语时态表达式,造成迁移。我们认为,英语时态教学应在强化英汉语时态表达式区别的基础上尽量向学习者输入不含时间状语的英语句子以培养其语境意识;同时适当补进英语语境知识,阻断汉语语境介入的途径,避免迁移的发生。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号