首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
通过东西方国家社会文化背景的揭示和研究,本文结合例句从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,这两个方面来探讨英汉动物词汇比喻义的相同点和不同点。通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流。  相似文献   

2.
动物是人类最亲密的朋友,对人类的生存、发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。由于英汉不同的文化背景,对同一动物词分别赋予不同的文化内涵。本文透过分析和比较一些常见的英汉动物词,反映出文化对词语的影响,生动地揭示出英汉两种文化内涵的差异,在此基础上,探讨英汉动物词的翻译方法。  相似文献   

3.
陈红莲 《科教文汇》2009,(27):245-246,258
动物是人类最亲密的朋友,对人类的生存、发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。由于英汉不同的文化背景,对同一动物词分别赋予不同的文化内涵。本文透过分析和比较一些常见的英汉动物词,反映出文化对词语的影响,生动地揭示出英汉两种文化内涵的差异,在此基础上,探讨英汉动物词的翻译方法。  相似文献   

4.
丁薇 《科教文汇》2009,(14):254-254,278
语言与文化密不可分,语言是文化的反映。本文以英汉动物词为例。从英汉文化中同一动物词文化内涵相近或相同,同一动物词,文化内涵不同,不同的动物词有相同或相近的文化内涵以及英汉动物词汇存在的空缺现象等方面来讨论英汉两种语言的文化差异。  相似文献   

5.
陆凤珍 《科教文汇》2014,(23):117-118
动物与人类的生活密切相关;动物词汇更是存在于人类的日常会话中。因此,对动物词汇的研究历来是认知语言学的重点。语言是文化的载体,英国语言学家Palmer说过:“语言忠实反映了一个民族的全部历史、文化”。从这个意义上来说,任何人对动物的情感都载有特定的文化内涵。本论文是关于动物词汇在汉英语言文化中的比较研究,通过对比,我们可以发现由于文化差异,动物词汇在汉英语言中有不同的内涵。  相似文献   

6.
王矗 《中国科技信息》2004,(20):126-127
本文将通过对比颜色词汇和动物词汇在中西方文化制约下的特定内涵意义,从而找到跨文化交际的钥匙,提高语言使用中的质量和效率,减少或避免出错。因此,本文对英汉词汇内涵的对比研究有深刻的意义。  相似文献   

7.
赵稳 《科教文汇》2008,(35):176-176
英语社会中的每一个人,不论阶级、性别、年龄或种族,都是用同一种语言——英语。通过对语言的分析,我们可以了解人们的恐惧、偏见和兴趣等等。某一个特定领域里丰裕的词汇显示出人们对这一领域感兴趣或痴迷的程度。对同一领域中不同词汇的使用,体现出某一社会中对相同事件或实物的一系列不同的态度。文章总结了关于英语中性别差异的特征。  相似文献   

8.
从动物词汇的文化意义看英汉文化的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
张本东 《内江科技》2007,28(9):71-71
动物词汇在英汉两种语言中的出现频率都很高.文化制约了动物词的意义演变,而动物词的文化意义又折射出了丰富的文化内容.英汉两种文化的异同,同样也反映在所使用的文化动物词汇中.本文从大致相同、部分相同、完全相异三个方面对英汉动物词汇的文化意义作了比较.  相似文献   

9.
王娟  李思乐 《科教文汇》2012,(34):127-127,150
汉英民族以相似性为基础,利用动物本身特性如外形、习性与人类生活经验之间的相似,赋予动物词汇以特定的情感和喻义,使这些词汇具有了丰富的联想意义.本文从隐喻产生机制的角度对比列举汉语和英语中诸如此类动物词汇的联想意义并简要分析了其产生的原因.  相似文献   

10.
万琪  周苏 《中国科技信息》2007,(6):249-250,252
动物词汇是一个社会语言和文化的重要组成部分.一方面由于动物的外貌、行为和习性等的差别,另一方面由于民族文化内容、文化传统和文化心理的不同,使得东西方动物词汇的喻义是异多同少.本文对英汉动物词汇的隐喻意义进行了比较.  相似文献   

11.
汉英语言中蕴含丰富的动物词汇,其社会文化意义却不尽相同,甚至可能大相径庭。本文以汉英语义下动物词汇文化意义的区分及翻译为例,详细介绍和评析他们的社会文化意义,从而指出熟悉了解词语的社会文化意义对跨文化交际的重要。  相似文献   

12.
在不同的文化语境下 ,表达同一理性概念的词会产生附加在词汇本身概念之上的不同的社会文化意义。同一商标名称 ,会使不同文化语境下的人们产生不同的联想。在翻译商标时 ,要了解、尊重、遵循各民族不同的文化传统和风俗习惯 ,避免文化禁忌 ,音译和意译相结合 ,译出原商标的神韵  相似文献   

13.
胡睿 《科教文汇》2008,(8):179-180
语言是文化的载体,不同语言中的词汇反映了不同文化的差异。本文以动物词语为例,通过分析比较英汉语言中具有相同、部分相同或相异文化涵义的动物词语,没有对应文化内涵的动物词语,以及具有相似文化内涵的不同动物词语等,探究中英文化内涵的异同。通过比较分析两种语言中有关动物的词语,可以透析出文化对词汇的影响,也可以生动地揭示出中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,不同语言中的词汇反映了不同文化的差异。本文以动物词语为例,通过分析比较英汉语言中具有相同、部分相同或相异文化涵义的动物词语,没有对应文化内涵的动物词语,以及具有相似文化内涵的不同动物词语等,探究中英文化内涵的异同。通过比较分析两种语言中有关动物的词语,可以透析出文化对词汇的影响,也可以生动地揭示出中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

15.
同义词是指那些因表达同一逻辑概念而结合在一起的词。英语的同义词很多,有着悠久的历史,它不仅代表相同的意义,还代表不同的感情色彩:不同场合,不同的环境,不同的心情,同样的内容要用不同的词汇来表达。本文着重分析了同义词的在词义,感情色彩和文体色彩,词的搭配和位置分布上的差异以及在文体学中的实际应用。  相似文献   

16.
刘妮 《科教文汇》2008,(8):173-173,180
同义词是指那些因表达同一逻辑概念而结合在一起的词。英语的同义词很多,有着悠久的历史,它不仅代表相同的意义,还代表不同的感情色彩:不同场合,不同的环境,不同的心情,同样的内容要用不同的词汇来表达。本文着重分析了同义词的在词义,感情色彩和文体色彩,词的搭配和位置分布上的差异以及在文体学中的实际应用。  相似文献   

17.
1.引言 就词汇语义的研究来说,词义主要是两个方面,词汇意义和语法意义.词汇意义又称概念意义或指称意义,代表着语言符号与外部世界的对应关系.语法意义则指词汇项所在的语法范畴所表达的信息.词汇项的这两种意义都可以在词典中查到,称之为词汇的"词典意义".  相似文献   

18.
赵鸿瑜 《科教文汇》2007,(3X):194-194
就词汇语义的研究来说,词义主要是两个方面,词汇意义和语法意义。词汇意义又称概念意义或指称意义,代表着语言符号与外部世界的对应关系。语法意义则指词汇项所在的语法范畴所表达的信息。词汇项的这两种意义都可以在词典中查到,称之为词汇的“词典意义”。  相似文献   

19.
文化负载词如动物词汇的内涵差异研究一向是跨文化交际研究中的关注点之一。本文通过问卷调查的形式,对山羊这一较少为人所关注的动物形象在中、欧两大文化认知体系中的内涵意义进行统计研究,并试图探讨其差异背后的原因,力求能进一步充实、丰富跨文化动物类词汇文化内涵差异之研究。  相似文献   

20.
任何涉及动物的表达都不能仅仅按照字面意思去解释,必须对照该国家的民族文化来理解.动物词汇在俄语中的文化语义是非常鲜活而深刻的,下面就以我们常见的三种动物鸡,狼,猪为例,谈谈动物词汇在俄语中的文化伴随意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号