首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
随着认知心理学理论的发展,迁移研究的视角出现了新的转向,其中语言迁移研究成为一个热点。利用认知心理学的认知结构迁移理论,探讨和分析蒙语授课者汉语学习中的迁移现象,提出蒙语授课者汉语学习迁移的性质以及数量是由学生原有蒙语认知结构的稳定性、可辨别性以及可利用性所决定的,并原有蒙语认知结构的三个变量受到学习者语言加工所制约,而不是语言类型关系所决定。从表面上看,蒙语干扰汉语学习,其实原有蒙语认知结构既是汉语学习不可缺少的背景和基础,又是可以开发利用的资源。  相似文献   

2.
语言的对比分析建立在语言学与心理学的基础上,目的是预测语言错误,减少语言负迁移。它是通过比较来寻求两种语言的共时现象以揭示不同语言的发展规律,因而在翻译中起到非常重要的作用。翻译教学是大学英语课程教学的重要组成部分,而目前的大学英语翻译教学不能满足对学生翻译能力培养的要求。只有重视英汉对比的研究,改革大学英语翻译教学,才能更有力的提高学生翻译水平。  相似文献   

3.
在外语习得中,母语对学习者的影响是一个普遍存在的现象,这种现象在心理学上被称为"母语迁移",也是语言学界一直关注的议题。本文分别从正迁移、负迁移两个方面详细阐述了母语对二语习得的影响,总结出母语迁移研究对英语教学的启示,并提出正确对待母语迁移将会促进英语教学和学习。  相似文献   

4.
迁移规律是教育心理学的重要规律之一,它伴随知识的整个传授过程,地理教师在教学中必须充分重视和运用迁移规律,促进学生的理解力的形成.  相似文献   

5.
编辑心理学是应用心理学的理论和方法研究编辑主体在编辑活动中的心理现象及其规律的科学.编辑心理学体系的框架由三个层面构成第一层面是编辑心理学的基本理论,第二层面由编辑主体的心理现象规律与群体组织心理活动规律构成,第三层面由编辑心理学的应用操作理论和技术构成.编辑心理学既是编辑学的分支学科,又是心理学的应用学科,也是一门多极交叉学科.它与编辑学、心理学以及传播学的发展有着密不可分的联系.  相似文献   

6.
心理学是研究人的各种心理现象及其活动规律的科学.在心理学发展的过程中,曾经出现了许多流派,这些流派的出现与发展对现代心理学的发展起了推动作用,其中有些流派至今对现代心理学及其分支学科仍具有一定的影响作用.文章仅对构造主义、机能主义、行为主义、流派对当今运动心理学的影响做简单的阐述.  相似文献   

7.
语言迁移是第二语言习得研究的一个重要组成部分。本文试从行为主义、普遍语法理论和认知主义出发,对语言迁移做出综合概述,分析语言的迁移性,探讨语言迁移的特点并揭示语言迁移在外语教学与研究中的意义。  相似文献   

8.
论编辑心理学的研究对象   总被引:4,自引:1,他引:3  
编辑心理学是应用心理学的理论和方法研究编辑主体在编辑活动中的心理现象及其规律的科学。编辑心理学的研究对象及主要内容为编辑主体在编辑活动中的心理现象,编辑活动对编辑主体心理素质的要求,编辑主体的心理素质的培养、训练及编辑主体的心理卫生等  相似文献   

9.
对标枪技术教学中合理运用运动技能迁移理论的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
迁移是教育心理学研究的一个重要课题。随着科技的发展,各学科相互渗透,迁移理论日益受到体育界的重视。结合标枪技术教学训练实践,就迁移理论的基本概论、运用及对策提出建议,以期对深化教学改革、运用迁移理论来优化教学中的技能学习、提高教学质量提供参考。  相似文献   

10.
随着"一带一路"的兴起,语言学研究中的母语迁移问题被赋予了新的内涵.语言的对比描述、语言表现、语言结构等因素能决定"一带一路"所需语言工具质量优劣及其使用效果.对母语迁移的控制主要是描述和预测那些可能对第二语言研习者造成障碍的语言结构.如果控制不好,势必影响"一带一路"背景下国际交流合作的效果.  相似文献   

11.
在第二语言的习得过程中,母语的迁移作用不可忽视,迁移可分为正迁移和负迁移,分别体现在语音,词汇,句法和文化方面。我们在二语习得中应该如何积极的发挥母语的正向迁移避免负迁移已经成为一个亟待解决的问题,本文就这些问题进行了探讨。  相似文献   

12.
语言迁移从某些方面影响了二语习得。笔者根据Kellerman提出的心理类型(Psychotypology)、典型性(Prototypicality)及标记性理论(markeduess theory),试图从认知心理角度来探讨语言迁移问题。  相似文献   

13.
母语在双语学习和应用过程中必然会产生迁移性影响,然而,母语的影响具有方向性差异,即在语言学习的输入性积累过程中所产生的阻滞性负迁移影响和在双语交际输出性应用过程中所产生的助导性正迁移影响。本文从结构性的语言规范和非结构性的语用和文化角度论述了母语在翻译过程中所产生的助导性正迁移影响。  相似文献   

14.
随着外语语种的增多,语言迁移的来源和影响因素也变得越来越复杂。多语种间迁移的特征是不仅表现在母语有迁移现象,而且其桥梁作用的语言(英语),也在二外教学中起这不可忽视的作用。本文着重从二语习得论的角度,探讨了二外俄语的教学方法,试图克服负迁移,提高俄语教学质量。  相似文献   

15.
思维和语言紧密相关。中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异。因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异。在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能、也不必要进行转换。但是,在翻译某些较长句子或较短句群时,这种转换是十分必要,而且是可行的。翻译实例说明,这种转换是提高翻译质量的可靠方法。  相似文献   

16.
母语迁移对中国学生英语学习起着重要作用。从跨文化语用学的角度,分析了英语专业学生写作中母语负迁移的种种表现和原因,从而提出促进英语专业学生写作水平提高的对策。  相似文献   

17.
由于邮轮乘务工作的特殊性,为提高学生毕业后的就业竞争力,印度英语的变体需要在我国高校海乘英语教学中加以应用。印度英语与标准英语既有差异性又有共性。根据认知结构迁移理论,迁移可以分为正迁移和负迁移。本文探讨了包括运用对比教学法在内的一系列方法,以期提升印度英语的教学水平。  相似文献   

18.
Ⅰ .ThefactorsaffectingfirstandsecondlanguageacquisitionThereisagreatdifferencebetweenchildrenandadultsintheperspectivesofmaturationofbrain ,cognitiveabilityandaffectivefactors ,hencethedifferentcharacteristicsbetweenchildren’sfirstlanguageacquisitionand…  相似文献   

19.
老缅人作为一个跨境族群,分布在中国、泰国、缅甸、老挝四国的边界区域。中国境内主要以澜沧拉祜族自治县竹塘乡的老缅大寨和勐海县勐遮乡的老品寨为主要聚居地。跨境民族语言的语言接触研究成果相对较少,而以老缅语中的汉语借词作为研究对象尚属首次。文章以老缅大寨为调查点,从老缅语中的汉语借词研究老缅语与汉语的语言接触。通过对语言接触中汉语借词的总结,分析借词的构词规则,从而得出汉语借词对老缅语的影响,揭示其语言接触过程中的必然性及其特殊性。  相似文献   

20.
从某地方高校少数民族学生与汉族学生英语写作对比分析显示,少数民族学生主要受第二语言汉语的负迁移影响,因此同汉族学生一样,写作中出现了发展性偏误、汉语负迁移偏误。另外,少数民族学生和以汉语为母语学生英语基本都不扎实,作文中本体层次的偏误较多,而且少数民族语熟练学生在英语学习中,同时受母语和汉语的干扰,但汉语干扰多于母语干扰。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号