首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言是交际的工具,英语学习的根本目的在于运用语言进行有效的交流.语言和文化又是密不可分的,一种语言的学习和运用往往受到其背后文化体系的影响和制约,这就要求在学习语言的过程中处理好语言和文化的关系,重视文化的学习.  相似文献   

2.
语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化是密不可分的。文章探讨了在英语教学过程中,高中英语教师应如何采取多种形式和手段在两种文化之间建立起桥梁,进行文化渗透,来提高学生的语言综合运用能力。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,文化在语言中体现,在英语教学中应重视文化的导入,重视语言文化的差异及其对语言的影响。这不仅有利于语言的学习,而且有利于语言的正确运用。  相似文献   

4.
英语教学过程中第二文化输入的重要性已被教育界所广泛注意。语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。因此文化输入应贯穿于英语教学过程之中。从三个方面来论证了第二文化输入在英语教学中的必然性:一是为什么英语教学要考虑第二文化的输入;二是怎样把第二文化输入植根于英语教学中;三是第二文化的输入对第二语言教育的促进。通过论述可以得知,在英语教学中,不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及其对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。  相似文献   

5.
文化与语言学习策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是语言教学的一个重要组成部分。在语言学习中倘若忽视语言中的文化因素,就不可能学好语言。因为,目标语与本族语文化的差异不仅会影响学习者对目标语的正确理解和准确运用,而且学习者的本土文化也会影响他自身的学习行为。文化因素会直接影响到学习者学习策略的选择和应用。学习者和教师只有充分重视文化因素对语言学习的影响,才能获得语言学习的成功。  相似文献   

6.
方静 《考试周刊》2011,(23):139-140
语言是文化的载体,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及其对语言的影响,提高学生综合运用语言的能力。  相似文献   

7.
教学语言技巧是教师在教学过程中运用语言的巧妙技能和方法。很少有人集中从文化的视野中研究这一课题。从宏观上考察、探讨教学语言技巧与文化的关系,具体论述了文化因素对教学语言技巧设计、调整和质量的制约、影响三个主要问题。  相似文献   

8.
语言和文化密切相关,文化对语言形式具有重要影响。语言习惯和思维方式对语言的形式和语言运用产生负迁移作用。在分析、对比的基础上,总结了口语交际中存在的问题,并就克服汉文化造成的影响提出建议。  相似文献   

9.
《英语课程标准》明确指出,基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的“综合语言运用能力”。综合语言运用能力的形成建立在学生语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是语言运用得体的保证,情感态度是影响学生学习和发展的重要因素,学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的保证。这五个方面共同促进综合语言运用能力的形成。  相似文献   

10.
刘华成 《考试周刊》2011,(51):130-130
《英语课程标准》的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。文化意识作为综合语言运用能力的一个重要教学目标,它是得体运用语言的保证,有助于培养学生对英语文化的敏感性,从而加深对中外文化知识的理解。语言是文化的载体,文化影响和制约着语言交际。因此,从某种意义上讲,学习一种语言,实际上就是学习一种文化。而文化的导入在很大程度上取决于教师能否把它与语言教学、特别是课堂教学有机地结合起来。  相似文献   

11.
英语综合语言运用能力的形成建立在语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整合发展的基础上。语言技能和语言知识是综合语言运用能力基础。情感态度是影响学生学习和发展的重要因素。学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的先决条件。文化意识则是得体运用语言的保障。这五个方面共同促进综合语言运用能力的形成。  相似文献   

12.
中西文化差异对翻译的影响及处理   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,与文化是紧密联系的;语言与文化都存在差异.而文化差异则造成了翻译的局限性.运用了大量典型事例,说明了中西文化差异在英汉词语翻译中的影响,以及在英汉互译中处理这种影响的策略。  相似文献   

13.
语言和文化是相互依存和影响的,进行语言学习的目的便是能够利用语言进行交际。在英语教学过程中,教师必须重视学生跨文化交际能力和语言运用能力的提高。英语报刊能够帮助学生更好地感受语境,将文化学习和语言学习更好地结合在一起,切实提高自身的跨文化交际能力。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,而文化又受到语言的影响并反映着文化。传统的英语教学把重点放在“纯语言能力”的培养上,注重听、说、读、写、译等方面基本技能技巧的训练上。教学中普遍采用的“句型教学”、“听说领先”等诸多方法无一例外地重视语言教学,而忽视了语言形式的社会意义,忽视语言在实际场合中的运用,使语言教学和文化教学严重脱节。笔者在缺乏语言环境的情况下,立足教材,从词汇、表达习惯、语用特点、修辞几个方面对比分析英汉两种语言,培养学生对中西文化差异的敏感性,以此为指导,在交际法教学中,突出英语的实际运用,提高学生分析语言和运用语言的能力。  相似文献   

15.
语言和文化互相影响,互相作用,学生如只学语言而不学其文化,将无法真正掌握一门语言也无法正确运用。文化差异决定语言差异,导致语用差异及价值观念的差异。因此,在语言教学中应渗透文化教学。  相似文献   

16.
思维方式与语言及文化密切相关,思维是语言生成和发展的深层机制,语言是文化的载体,又使思维方式得以形成和发展,任何一种语言都体现着操该语言民族的文化和思维的特征,在构成词或词语的过程中,是有动因、有理据的。这一切对英语学习与运用都将产生极大影响。  相似文献   

17.
注重中国文化导入与渗透 提升学生跨文化交际能力   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是交际的工具,英语学习的根本目的在于运用语言进行有效的交流。语言和文化又是密不可分的,一种语言的学习和运用往往受到其背后文化体系的影响和制约,这就要求在学习语言的过程中处理好语言和文化的关系,重视文化的学习。跨文化交际能力的培养涉及"母语"和学习"目的语"两种文化背景,要提高跨文化交际能力,实现有效的交际,就必须深入学习和理解两种文化。目前,中学英语教学界对如何在教学中有效导入和渗透西方文化,让学生理解西方人文地理、历史风俗、价值观念等文化内容,从各  相似文献   

18.
刘开瑞 《考试周刊》2008,(11):95-96
英语教学的最终目的是能够运用英语达到交际、交流的目的.中西文化差异在某种程度上是影响学生领会理解、掌握和运用英语的重要因素.英语是英语国家文化的重要栽体,英语教学应该是语言和文化相结合的语言教学,因此在英语教学中应渗透文化背景知识教学.  相似文献   

19.
英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础 ,文化意识是恰当运用语言的保证 ,情感态度是影响学生学习和发展的重要因素 ,学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的保证。这五个方面共同促进综合语言运用能力的形成。那么 ,在高中英语教学中 ,我们究竟应当怎样对学生进行素质教育呢 ?我们应当着重培养学生哪方面的英语素质和能力呢 ?下面从四个方面来探讨高中英语素质教育…  相似文献   

20.
培养较强的阅读理解能力是大学英语教学的首要任务。本文以英美文化为背景,着重说明了文化因素影响和制约着我们对语言的正确运用、理解,以及交际的正常进行。从而说明,要从根本上提高阅读理解和语言运用的能力,在大学英语阅读教学中决不能忽视对英美文化认知能力的培养。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号