首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
同音省略现象符合自然语言表达的经济性原则,是同形、同音且相邻的两个语素在音系层面的合并操作.本文对词、词组以及句子中出现的同音省略现象进行分析,肯定了同音省略操作对语言表达的积极作用.  相似文献   

2.
同音省略在语言应用中是客观存在的现象之一,它是语言经济原则的产物。例举实例并对同音省略现象产生的动因和产生机制进行分析,有助于对一些表面看来复杂的句子的语义现象作出详细的解释。  相似文献   

3.
邓民 《现代企业教育》2009,(14):154-155
汉语同音省略是语言经济性的产物,同时也有王希杰提出的复合词也有深层结构和表层结构之分,深层结构和表层结构的一致性造成了同音省略,而它的不一致性会导致省略后产生歧义,本文从语音、语法、语义几方面对同音省略进行初步的探讨。  相似文献   

4.
湖北黄冈方言中所谓的复数后缀“和你”,实际上是“伙里”的轻读,而人们出现的记录错误则与该地方言轻声的性质和“里、你”同音有关。文中讨论了“伙里”及其省略形式出现的条件,指出了有关文章中出现的一些疏忽。  相似文献   

5.
叶枝 《湖北广播电视大学学报》2011,31(5):116+122-116,122
同音語的大量存在是日语词汇的一大特征,本文从「駄洒落」「語呂合わせ」「なぞかけ」三方面考察了日语中有趣的同音語现象,对日本人活用同音語的语言现象进行分析研究。  相似文献   

6.
通过对同音异义词进行了扼要的介绍及对其与多义词的比较分析,归纳了同音异义词的基本特点,并且探讨了在日常学习中如何避免同音异义词造成的语言歧义,及同音异义词在不同语言环境中的应用.  相似文献   

7.
同音异义词是语言中极其重要而又十分普遍的现象,也是外语学习的难点之一。本文从俄语同音异义词的形式、同音异义词产生的原因、同音异义词在语言中的修辞功能三个方面进行论述,发现同音异义词贯穿与语言的各个层面,在很大程度上反映着语言所承载的文化。因此,很好的学习与掌握同音异义词有助于俄语学习。  相似文献   

8.
省略是重要的语篇衔接手段之一。在英汉语中虽然省略现象非常普遍,但是英汉省略的差异,使学生难以掌握正确的英语省略手段,从而使他们的书面英语表达很不地道。本文对英汉在名词性省略,动词性省略和分句性省略的异同进行了对比分析并指出了在英语写作中正确而恰当地运用省略的重要性。  相似文献   

9.
现代汉语同音同形词与词典条目的安排   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代汉语中源于多义词的同音同形词在《现代汉语词典》中有的分立条目,有的合为一个词条,没做统一的处理,词典有必要也有可能对已为学术界认定的同音同形词作出分立条目的处理。全面整理同音同形词是一项十分繁难的工作,症结在如何区分多义词与同音同形词,运用语义特征分析法有利于从理性的角度进行比较区分。解决好词典中同音同形词的条目安排问题,对促进《现代汉语词典》的规范化具有重要意义。  相似文献   

10.
刘双喜 《唐山学院学报》2015,28(4):72-74, 87
省略是日语日常表达中一种常见的语用习惯,尤其是在日常口语交流中,省略更是一种常见现象。文章对日语省略现象进行归纳,并且透过这一语言现象分析日本社会文化对语言的影响。  相似文献   

11.
日语中的谓语省略现象是日语的特征之一.而在谓语省略中引用句的谓语省略是比较有代表性的一个.本文对日语引用句中的谓语省略种类进行简要分析,并对其成立的要因加以简要探讨.  相似文献   

12.
感知综合校对测试主要运用于检测学习者默读文本中的语音编码.通过对英语作为第二语言的成年学习者进行测验发现,无论这些词是同音异义还是非同音异义,学习者在无错误的文本中都能够分辨词语的连续性,这表明在词汇处理过程中,同音异义词效应反映了语音编码的激活,但不同水平的学习者中语音编码激活程度并不相同.  相似文献   

13.
同音异义词在语言中使用非常宽泛,在俄语中,同音异义词是一种十分广泛而且十分重要的言语现象。因为受到俄语语法规则的限度、语音规则的作用,产生了同音异义词的差别,同音异义词的起源及其类别也是俄语学习的难点之一。因此,有效的使用同音异义词有助于俄语学习。  相似文献   

14.
英语同音同形异义词的研究历来不被重视,而我们目前拥有的资料和工具书常常不能给我们提供清楚的区别.本文通过对几部词典的对比研究,指出目前在此领域存在的问题,拟从词源的角度出发,对同音异形异义词和同音同源异义词两部分词汇进行分析.就定义、分类及在词典编撰中词条划分方面的问题进行探讨.这对于今后同音同形异义词的词典编辑工作有着重要的帮助.  相似文献   

15.
省略是英汉两种语言中共有的语言现象,其在语篇衔接与连贯上起着重要作用。根据省略的定义和分类,从不同角度和层面对英汉语言中的省略现象进行对比与分析,并探究其原因,发现英汉省略的差异对英汉翻译具有重要的启示。  相似文献   

16.
省略是英语的一大特点,不仅在书面语中常见,而且口语中尤为明显.本文通过对一些真实语境中的功能词的省略现象进行实例分析,试图揭示出功能词省略的一些规律.  相似文献   

17.
省略是语言中的一种重要现象,也是语篇中的一种重要的衔接手段。其在广告语篇中广泛使用,并起到重要的作用。本文从句法层面对广告语篇中的省略现象进行分析,探讨广告语篇中省略出现的依据、特点及其功能,从而阐明:省略不但是语篇衔接的重要手段,也能够满足广告语篇修辞的需求。  相似文献   

18.
省略是一种普遍的言语现象。“经验省略”是指交际双方在享有共同文化知识和语用前提的基础上,对受话者的文化经验以缺省的形式进行预设,从而提高交际效率的现象。认知语境是经验省略得以存在的心理前提,在研究语际转换的文本缺失或增生等问题时,起决定作用的应该是语境意义。在翻译研究中,经验省略,尤其是译文中的经验省略,应引起重视。  相似文献   

19.
省略是各国语言中普遍存在的一种语言现象,其表现为词语的省略、句子成分的省略等。在日语中,词语的省略有其自己的特点,这与日本文字、词汇密切相关。众所周知,日语中有平假名、片假名、汉字及罗马字四种文字,构成的词语有「和語」、「漢語」、「外来語」、「混種語」等,因此,日语中词语省略的种类繁多、复杂。文章主要对日语中词语省略的种类、略语的应用及意义进行分析、说明,从中找出省略的特点、规律,以便对略语更好地把握、运用。  相似文献   

20.
现代维语中名词构形附加成分的省略主要表现在名词数范畴,领属人称语法范畴以及格范畴的省略。现代维语中名词构形附加成分的省略可能由三个方面的原因造成:一是语言接触和语言影响;二是语言使用中的经济原则:三是句法手段的作用。本文主要从结构主义语言学角度对现代维语中名词构形附加成分的省略现象及其范围进行分析,并探讨省略出现的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号