首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
陈昕  何萍 《知识窗》2010,(9X):8-9
本文通过讨论案例教学法与其他教学法的区别以及商务英语翻译和其他翻译的区别,探讨了案例教学法在商务英语翻译课程中应用的可行性,以及对促进学生研究性学习的作用,并通过实例分析基于案例教学法的商务英语翻译教学的基本环节。  相似文献   

2.
针对目前商务英语翻译教学的一些不尽如人意之处,本文试图以现代整合教学为理论基础,探讨商务英语翻译的整合教学,侧重研究各种教学方法在教学过程中的整合应用,具体包括四个方面:以笔译为主、口译为辅的整合;英译汉和汉译英课程的整合;翻译对象的整合;市场需求与区域特色的整合。  相似文献   

3.
高鹏 《科教文汇》2011,(35):130-130,148
目前中国市场经济全球化、一体化飞速发展,对外商贸日益频繁,外资企业的增加急需具有英语语言能力和商务知识的专业职业技能型人才,针对这一需求各高职高专院校纷纷开设了商务英语专业。商务英语翻译是该专业的重点课程之一,为了培养大学生的翻译技能,本文从改进教学模式,用"双证制"的考核制度实现教学效果证书化以及"双师型"教师的培养等角度分析了工学一体化下大学生商务英语翻译技能的培养方法,为商务英语翻译的教学注入了新鲜的血液。  相似文献   

4.
《科技风》2016,(11)
中国成为世界经济大潮中的一位主体成员以后,企业用人标准在提升,需要懂英语的高级应用型人才,而我国传统教学模式已经不适应现在社会发展需要,商务英语是一门专业英语,要培养学生实践应用能力是贸易企业发展的需要,本论文主要从商务英语翻译教学存在的问题、商务英语翻译教学的建构主义模式、建构主义理论框架下的商务英语翻译教学改革三方面阐述商务英语翻译教学存在的问题与改革,希望能为研究商务英语翻译的学者提供理论参考依据。  相似文献   

5.
安萍 《科学大众》2015,(2):143+149
随着改革开放的不断深入,跨文化下的国际商务活动强调商务英语翻译的重要性。一方面,商务活动的成功,依托于有效的商务英语翻译;另一方面,商务英语翻译具有特殊性,即多重性,强调翻译原则的严格遵循,以及翻译策略的有效应用。本文立足于国际商务英语翻译的三大原则,阐述了新时期国际商务英语翻译的若干策略,以提高商务英语翻译的有效性。本文旨在强化对商务英语翻译的认识,并为今后相关领域的研究提供一定的参考资料。  相似文献   

6.
商务英语词汇的特点决定了商务英语有别于普通英语。因此涉及到商务英语翻译时,标准自然也有所不同。本文结合BEC剑桥商务英语教学实践经验,试从商务英语词汇翻译特点入手,对商务英语翻译标准及词汇翻译具体原则做初步的探讨。旨在使BEC词汇的课堂教学更具实用性,并提高商务英语词汇翻译的准确性,进而有效把握商务篇章整体内容。  相似文献   

7.
张莉 《科教文汇》2011,(34):142-143
商务英语翻译具有其自身的特点和翻译规律,本文从分析商务英语的文本类型及文本功能入手,论述了商务英语翻译的功能性,并从功能角度探讨了商务英语翻译中的一些问题:指导原则、翻译提纲和翻译方法。  相似文献   

8.
王国聚  钟小立 《科教文汇》2012,(28):123-124
基于多年的翻译工作和翻译教学经验,笔者对高职高专商务英语专业学生在翻译作业的译文中暴露出来的文本格式不规范、语法错误和中式英语问题加以归类分析.并提出相应的教学对策建议.以实际有效地提高高职高专商务英语专业学生的翻译水平。  相似文献   

9.
陈国萍 《科教文汇》2012,(31):125-126
文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的.然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生 翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题.但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相差甚远,由此引发的争论似乎也未见停止.本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况,以及因文化差异而对一些翻译进行相应的调整等问题进行了浅谈.  相似文献   

10.
夏兴宜 《科教文汇》2011,(2):130-131
本文通过分析商务英语的语言特点,结合翻译过程中人脑进行图式转换的过程,从语言、语境、文体、文化四种与商务英语特点相关的图式角度来研究图式理论和商务英语翻译的关系,并辅以例证证明运用图式理论能有效地提高商务英语翻译的水平。  相似文献   

11.
本文主要从翻译在商务英语教学中的功能这一角度进行论述,以期解决学生在学习商务英语过程中出现对源语内容理解不透彻的现象。  相似文献   

12.
关联理论为商务英语翻译提供了一个新的研究视角.本文试从认知语境、文化背景和言语修辞等方面探讨商务英语翻译的最佳关联策略,达到商务英语翻译所追求的最佳效果.  相似文献   

13.
邱春英 《科教文汇》2013,(22):136-136,140
商务英语翻译是通过语言的转换来实现不同语言、多元文化间有效传递商务信息的活动。论文以跨文化意识为切入点,分析了文化差异对商务英语翻译的影响,探讨在商务英语翻译过程中实现跨文化交流的策略。  相似文献   

14.
商务英语翻译在商务活动中发挥着至关重要的作用,而跨文化因素直接影响商务英语翻译的有效性。本文论述了这两者之间的相互关系并提出了如何在商务英语翻译中融入跨文化意识,提高译者跨文化素养。  相似文献   

15.
闵玉娟 《大众科技》2010,(8):199-200
我国高职院校商务英语专业口译课程建设与当前飞速发展的高职教育改革不相适应,相当一部分高职院校对于口译课程的重要性认识不深,甚至还有很多院校没有开设口译课程。商务英语口译课程的开设刻不容缓,应引入先进教学理念,分析商务英语专业的岗位对应群体,以项目化教学和任务型教学为载体,引入工作过程系统化的课程改革思路,培养学生的商务现场口译能力,提高商务英语口译课程的教学实效。  相似文献   

16.
在全球经济发展的新时代背景下,为迎合日益增长的高质量商务英语翻译人才培养,在教学中充分考虑跨文化因素对翻译的影响,加强了解中西方文化,以避免商务英语翻译中的失误,并且在商务英语翻译中利用文化因素进行巧妙转换,达到良好的互译效果,促进跨文化商务交际的顺利进行。  相似文献   

17.
商务英语方向是英语专业模块之一,其存在具有普遍性,但专家学者对此研究不多。本文在对商务英语方向定位的基础上,对河北省一般本科院校商务英语方向课程设置存在的问题进行了分析并提出了课程设置的原则及实现对策。  相似文献   

18.
功能翻译理论是以目的为法则,引导翻译标准的多元化趋势发展理论,不仅扩大了翻译理论的研究范围,并将功能翻译理论运用到商务英语翻译研究中,在一定程度上,功能翻译理论推动了翻译历史的发展。本文主要针对功能翻译理论视角下的商务英语翻译进行深入的研究,对我国翻译理论的研究与发展具有一定的促进作用。  相似文献   

19.
陈冬梅 《科技管理研究》2021,41(5):I0016-I0016
随着我国改革开放的不断深入以及全球化趋势的持续加深,英语的重要性已经不言而喻。英语不仅是世界通用的语言之一,对于我国的经济发展来说更是进行对外贸易的重要凭借。商务英语和普通英语有其相似性,但由于各自的使用背景不同,在商务英语翻译中经常会出现与普通英语翻译截然不同的地方,因此,加强对商务英语翻译现状的研究分析有利于翻译者掌握商务英语的翻译特点及相关技巧。  相似文献   

20.
从文化的定义出发,结合跨文化交际与翻译的关系,在分析英汉商务文本的基础上,探讨了商务英语中,尤其是商务英语信函中礼貌套语的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号