首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
张晶 《煤炭高等教育》2005,23(5):114-115,117
通过对部分英语新闻语篇所使用的衔接手段进行的对比分析,论证了英汉新闻语篇均运用相同类型的衔接手段以达到衔接与连贯的目的;而由于语篇写作特点的限制,英汉新闻语篇在衔接手段的运用上有着不同于其他类型语篇的特点;同时,英语新闻语篇与汉语新闻语篇在不同衔接手段的使用频率上存在着差异.  相似文献   

2.
龚鸣 《教育教学论坛》2014,(11):130-132
从系统功能语言学的角度来看,英语教育新闻语篇中有大量的语法隐喻现象存在。本文通过对英语教育新闻语篇中的语法隐喻现象分析,验证了语法隐喻理论在其领域的适用性,分析了语法隐喻的两大分类,概念语法隐喻和人际语法隐喻在英语教育新闻语篇中的分布情况,语言的实现方式和功能。  相似文献   

3.
基于篇幅限制,新闻话语必须简洁、精炼、易懂。因此,新闻语篇中存在大量的简单句,但是在新闻语篇中也存在不少能表达更多层次意义的复句。本研究选取部分灾难性新闻语篇,着重分析其复句的句式特点,理清其句子层次,并分析其语用功能。  相似文献   

4.
本文以评价理论作为框架,以2022北京冬奥会的中英新闻语篇为语料,从评价理论的态度、介入和级差三方面对新闻语篇进行分析,通过研究语篇中评价理论的应用方式,探索2022北京冬奥会新闻语篇中所体现的大众态度和立场及其对国家形象的影响。  相似文献   

5.
准确性、及时性和简明性是新闻的三大特点。然而模糊语却大量存在于新闻文体中。本文通过分析新闻模糊语存在的原因、主要表现形式,结合实例,探讨模糊语在新闻语篇中贴近客观事实、留下回旋余地、增强情感意义等语用功能,进而更好地理解新闻主旨。  相似文献   

6.
朱青 《文教资料》2012,(29):37-39
新闻语篇作为特定语体,具有其自身的特点。本文利用新闻语篇的具体分析,发现新闻语篇的连贯手段受到诸多因素的限制。新闻语篇连贯建立在能体现新闻英语特点的手段上,受到新闻语篇内容的语类限制.还与新闻报道中语域词汇的运用密切相关。  相似文献   

7.
主位推进模式与新闻语篇翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
主述位在语篇生成过程中有很强的构建能力,研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。文章从英汉新闻语篇对比着手,根据主述位切分及其推进模式与翻译思维的特点,探讨了徐盛桓的主述位推进模式对新闻语篇翻译的指导意义。  相似文献   

8.
词汇复现是词汇衔接的一种模式,它通过语篇内各词汇项间的逻辑语义关系,把语篇构建成一个衔接连贯的语义整体。新闻语篇作为一种特殊的语类,词汇复现在英汉语篇中的有不同的体现。本文以"2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问"为例就新闻语篇的词汇衔接进行了个案分析,探讨了词汇衔接的形式和功能以及如何实现词汇复现在英汉新闻语篇口译的对等转换。  相似文献   

9.
借助自然语言处理工具Coh-Metrix,从局部连贯性和整体连贯性两方面对中美英语新闻语篇进行对比分析,研究发现中美英语新闻在局部连贯性和整体连贯性层面均存在一定程度的差异,该结论为跨文化背景下的英语新闻写作提供启示,并进一步验证语篇连贯性量化分析的可操作性和实用性。  相似文献   

10.
文章采用黄国文提出的主位推进程序理论对二十篇英语报纸与二十篇广播新闻语篇进行了对比分析,找出这两种新闻语体在句子排列方面的各自特点和不同之处,揭示这两种语体的语篇构成规律。研究结果显示:平行、延续和集中型主位推进程序较多出现在英语报纸新闻语篇中,而交叉和派生型多出现在英语广播新闻语篇中。由此可见,传播方式的不同对新闻媒体的语言特点、语篇结构具有一定的影响。  相似文献   

11.
语篇的形合与意合是英汉语言之间最明显的区别特征。英语注重显性连接,结构完整,以形制意;汉语则注重隐性连贯,讲究功能和意义,以意驭形。英汉互译时,要进行形合与意合的转换。  相似文献   

12.
平行结构是现代英语的修辞现象之一,正确理解和使用平行结构可使文章增色很多,所以掌握英语平行结构的意义、构成和用法在英文写作和欣赏中具有重要的意义。  相似文献   

13.
索绪尔认为语言系统的描写具有层次性。作为系统功能语法的重要理论,主位包含的信息基本能表达语篇的组织形式和逻辑结构,实现了语篇的概念、人际和篇章意义。因而,读者应把语篇中的主位按类别组合成相应的主位信息块,然后,加强主位信息块语义层次性的理解,以实现快速理解语篇层次、语篇大意和语篇结构的目的。  相似文献   

14.
诗歌意象的组合是诗歌话语的组织。从语言学角度对意象跳跃的成因、定义、存在基础及功能进行分析,诗歌意象出现跳跃是由于话语中缺失某些信息因素之间的确定与被确定关系,而使语义间连贯与衔接的正常状态被破坏而造成,它以话语的语用含义作为它在诗歌中存在的基础,能够起到丰富话语意义的作用。  相似文献   

15.
艾丽丝·沃克将追求实现叙事话语的权威贯穿于《紫颜色》之中,使作品体现出独具特色的艺术风格和美学意蕴.通过“百衲被”叙事结构、多声部的叙事聚焦及其独特的叙事语言三个方面展开论述沃克为处于社会最底层的黑人女性实现叙事话语权威的独树一帜的叙事艺术.  相似文献   

16.
The study examined the extent to which a highly qualified interpreter remained parallel with or diverged from the original classroom discourse in her interpreting for a 3rd-grade deaf student in science, social studies, and resource room. The interpreter's signed and verbalized expressions were compared to the class participants' expressions for meaning equivalence. Parallel interpreting, occurring 33.2% of the time, closely matched the content of the speaker's message. Divergent interpreting, whereby the interpreter added or dropped elements of meaning, occurred 66.8% of the time. Qualitative analyses of classroom footage as well as interviews with the interpreter and the teachers revealed how, when, and why the interpreter diverged from the message. While the interpreter often made intentional reductions and additions to the discourse to achieve greater student understanding of language and course content, there was little awareness of these changes among individualized educational program team members.  相似文献   

17.
话语分析是指将一个具有语用和语义连贯的语篇看作一个意义单位,考虑到语境、文化、社会认知等方面的因素,对其内在的语法结构、逻辑联系、衔接手段进行破解和分析的语言研究方法。  相似文献   

18.
一定语篇的翻译要求具有特定的语篇结构,针对大学生在完成翻译过程中出现的诸多问题,本文以Ha-son提出的语类结构潜势理论建立的模式为语篇翻译的理论基础。对Hason的语类结构潜势理论进行一个较详细的阐述,使其成为语篇翻译的宏观结构、功能和微观层次意义较为可操作的理论模式基准;并以几例语篇翻译为例说明其可操作性。最后对此理论模式在实际应用中的不妥之处提出了自己的看法。  相似文献   

19.
语篇结构是语篇的意义结构,是反映语篇主线的发展和联贯的主要方式。听力理解获得的信息不是所听材料的简单相加,而是整个语篇意义的概括。学生对口语语篇声律特征的敏感度和准确把握可以帮助学生把握语篇的宏观结构及重要信息。听力教学以语篇结构分析为突破口促进学生对听力材料的整体理解。帮助学生掌握相关声律特征知识可以完善学生的听力策略,提高学生宏观处理听力语篇信息的能力。  相似文献   

20.
况新华  徐佳 《海外英语》2012,(17):13-16
该文运用Halliday的系统功能语言学理论对2009年奥巴马在亚利桑那大学毕业典礼上所作的一篇演讲进行了语篇分析。文章以语言具有的三大纯理功能为出发点,通过分析演讲的及物性系统、情态系统和主位系统的运作情况,试图从词语、句子结构以及语篇等不同层面探究奥巴马在演讲中是如何表明立场、鼓舞听众以及连贯全文的。该文认为系统功能语法框架既可以用来揭示语篇的深层含义,又可以用来理解和解释语篇语义和文体特点,是十分有力的语篇分析工具。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号