共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
礼貌原则在英汉语言文化中的差异表现 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从英汉两种文化之差异出发,就Leech的英语语言文化中的礼貌原则和顾曰国的汉语言文化中的礼貌原则作了比较研究,剖析了两种礼貌原则在英汉语言文化中的准则侧重、隐私、称呼方式等方面的差异表现,有助于人们在跨文化交际中准确地使用礼貌用语,从而促进成功的语言交际。 相似文献
2.
3.
王静玲 《忻州师范学院学报》2006,22(4):30-32
在对中西礼貌语言的比较分析中,阐明了中西方言语行为中礼貌原则在本质上的相通之处,以及二者在各自语言文化中的不同侧重点。提出了其对跨文化交际的启示,以期跨文化交际中英、汉语言使用者遵守彼此的礼貌原则达到相互沟通,从而获得交际的最佳效果。 相似文献
4.
王玉兰 《襄樊职业技术学院学报》2008,7(5):138-140
礼貌原则体现了社会文化对语言使用的制约和影响,英汉两种语言中的礼貌原则既有共同点也有不同之处,并且随着时代的变迁,某些差异也在发生变化。这就需要我们在不同的环境中灵活运用两种语言中的礼貌原则,遵循各自的礼貌准则,方能达到交际的目的。 相似文献
5.
礼貌是一种普遍存在的社会准则,是文化的重要组成部分.而语言作为文化的载体.也必然受到礼貌原则的约束。但是由于语言所承栽的文化背景不尽相同,中西两种礼貌原则在语用上的表现也有很大差异。这种差异有方方面面的原因.其中思维方式的不同直接导致了中西礼貌的巨大差异。本文拟从中西不同的思维方式出发探讨英汉语言中礼貌差异的问题.旨在为跨文化交际中出现的尴尬问题给出一些思考方向和建议。 相似文献
6.
马玉秋 《黑龙江教育学院学报》2011,(4):142-143
礼貌原则是人们顺利进行言语交际的基础,在不同的文化中表现出各自的特点。对英汉两种有代表性的礼貌原则进行比较分析,阐述两种礼貌原则的差异,并在比较英汉礼貌原则的基础上,分析英汉两种语言中的问候语、称呼语、谈话内容、赞美回答语和感谢回答语五个方面礼貌用语的差异,从而有助于人们成为成功的跨文化交际者。 相似文献
7.
礼貌是人类社会交往中的一种普遍现象,而礼貌原则又是语言交际中人们必须遵守的准则,世界各民族都有各自的礼貌原则指导其交际行为。但是在不同的文化背景下,特别是汉英文化之间因不同的价值观所体现的礼貌原则也有很大的差异。因此,探讨汉英两种文化不同的礼貌原则,了解两者之间的差异,对跨文化交际的顺利进行有重要的指导意义。 相似文献
8.
合作原则和礼貌原则是用于解释会话含义产生的最主要的两条语用原则,这在英汉民族中是共有的。但由于语言的表达形式和文化价值取向存在差异,各民族对两者的侧重也不相同,也因此导致了英汉会话含义有所区别。该文根据格赖斯(Grice)的合作原则,Leech的礼貌原则以及顾曰国的汉语言文化中的礼貌原则,从语言表达手段和文化价值取向两方面对比分析了英汉会话含义产生原因的异同,旨在减少跨文化交际的语用失误。 相似文献
9.
《校园英语(教研版)》2015,(32)
由于英汉语言的礼貌用语受不同文化和价值观的影响,其表达方式也有所不同。这种差异往往会影响跨文化交际的有效进行。礼貌是各种文化普遍存在的一种社会现象。礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要手段,因此教师在英语教学中要适当地给学生讲解英汉礼貌用语的差异,以培养学生的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力。 相似文献
10.
礼貌作为一种社会文化现象和人类交际的基本社会准则,在跨文化交际的翻译活动中的作用不容忽视。本文旨在借鉴等值翻译的内涵、言语行为理论和礼貌原则等的研究成果,并结合英汉语言的礼貌应用文化差异,探讨英汉篇章层面的礼貌等值。语言的文化差异性决定了英汉翻译中的礼貌等值的相对性及言语行为中言外之力等值翻译的相对性,因此应采取适当的翻译策略,以求达到最大限度的礼貌等值。 相似文献
11.
《校园英语(教研版)》2016,(20):194-195
礼貌是社会生活中一种普遍的现象,并且存在于各种语言以及文化中,不同文化背景下的人在跨文化交际中,由于文化差异等问题在礼貌语言等方面会产生误解。东西方由于地理环境以及文化、思维等方面的差异,使得英汉语言表达上有很大的不同。如果在跨文化交际中,由于语言使用不当而造成不必要的误会和冲突,使得人际关系也会出现紧张。因此本文对跨文化交际中英汉礼貌语言差异进行分析,明确礼貌语言在跨文化交际的重要性。 相似文献
12.
礼貌是会话的一条重要原则,是各种语言文化都遵循的一条原则,但由于各种语言文化都有其各自不同的礼貌表达方式,在跨文化交际有其各自不同文化选择不同的礼貌准则和不同的礼貌策略,这些差异会影响交际的顺利进行。本文简要分析了中英电话语中的礼貌原则在礼貌准则、礼貌方略、礼貌程度等几个方面所体现的差异。 相似文献
13.
礼貌作为一种文化现象普遍存在于各种语言和文化中,但不同文化类型中的“礼貌原则”却有所不同。英汉文化的巨大差异必然导致礼貌语的使用差异。本文从历史文化的角度研究中西方社会礼貌原则的差异。提高跨文化交际的能力,以保证跨文化交际顺利进行。 相似文献
14.
从礼貌语用看英、汉语言文化的价值差异 总被引:3,自引:0,他引:3
文章就Brow n&Levinson、Leech 的礼貌策略、礼貌原则与顾曰国的汉语礼貌准则作了比较研究,剖析了英汉语言在礼貌语用上的文化价值差异,有助于人们在跨文化交际中,考虑对方的文化价值观,从而促进成功的言语交际。 相似文献
15.
礼貌原则体现了社会文化对语言使用的制约和影响。礼貌原则是人们顺利进行言语交际的基础,在不同的文化中表现出各自的特点。本文从英汉两种文化差异出发,将顾曰国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则作一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的交际中更有效地面对这种差异,以取得交际的成功。 相似文献
16.
礼貌一词看似简单,却蕴含了不同的文化意义和体现了不同的文化背景.本文从跨文化交际角度分析了“礼貌原则”在英汉两种语言中的运用.礼貌原则贯穿于人类的日常生活和交际中,对礼貌原则的探究要透过表面现象,深入到文化本质中去,找出文化的差异性,才能达到人与人之间的和谐,实现成功的跨文化交际. 相似文献
17.
礼貌是一种社会现象,也是一种文化现象。它像一面镜子反映社会文化的方方面面。本文以Leech的礼貌原则为理论框架,分析了英汉两种语言体系中礼貌原则的异同,揭示了英语和汉语语言蕴涵的文化差异,指出正确对待这些差异,有利于跨文化交际的顺利实现。 相似文献
18.
本文从跨文化交际角度分析了"礼貌原则"在英汉两种语言中的贯彻和运用,指出同样地遵守"礼貌原则",常常体现出不一样的文化内涵,论证了丰富多彩的文化与成功交际之间的密切关系. 相似文献
19.
礼貌是人类社会交往中的一个重要方面,在跨文化交际中起着重要的作用。Brown和Levinson的普遍礼貌模式的核心为面子理论。尽管由于文化的差异,造成不同文化中语言礼貌的差异,但文化差异中也蕴涵礼貌原则普遍性。研究语言中的礼貌原则普遍性有利于不同文化的融合。 相似文献
20.
陈旭宏 《湖北广播电视大学学报》2010,30(12):97-98
礼貌是一种社会现象,也是一种语言现象,又是文化的镜象折射。中西礼貌原则的语用差异与不同的文化价值观密切相关。从文化价值的差异去研究礼貌原则差异,才能有效地把握礼貌语言与文化的内在联系,促进跨文化交际的有效进行。 相似文献