首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

2.
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

3.
孙艳 《双语学习》2007,(5M):67-67,70
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

4.
毛作弦 《双语学习》2007,(6M):149-150
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

5.
不同的思维模式体现了不同的语言表达方式,而中国学生往往受到母语思维的影响。本文分析了英汉两个民族在思维模式上的主要差异及其在语言表达上的差异,使习惯用母语思维的学生能克服汉语思维的干扰,主动地运用英美民族的思维方式,写出地道的英语文章。  相似文献   

6.
刘欣凯 《考试周刊》2012,(51):99-100
英语写作因表达方式和思维方式等原因和汉语写作有着明显的差异,学生在英语写作时往往容易遇到汉语写作带来的干扰因素,出现了大量的汉语式英语,造成了英语作文不地道且生硬的现象,本文就汉语对英语写作带来的干扰因素进行了分析和探讨。  相似文献   

7.
郑强 《考试周刊》2011,(11):85-86
本文通过列举中国大学生在英语写作中经常出现的错误案例,从汉语与英语的思维模式差异性方面深入分析,找出在英语写作中由于受到汉语的影响而造成干扰的因素及错误,分析了大学英语写作中汉语思维的负面影响,以使学生在英语写作中主动适应英语思维,有意识地避免母语思维的负迁移,不断提高英语写作能力。  相似文献   

8.
思维与语言密切相关,思维是语言的灵魂,语言是思维的载体。英汉思维方式存在明显的差异,这些差异给中国英语学习者的英语写作带来了不利的影响。本文在前人研究的基础上,具体分析英汉思维方式的差异,即直线型思维与螺旋型思维、分析性思维与综合性思维,对中国学生英语写作的影响,并且针对每一差异,本文都分别从词汇、句子、语篇三个层面深入探讨其对英语写作的影响,从而使中国学生更清晰地认识英汉思维的差异所在,进而尽可能地减少汉语思维对英语写作的消极干扰。  相似文献   

9.
姚佩  李娜  张司邈 《考试周刊》2014,(68):88-89
本文从英语专业学生二语写作中的语篇特征,如强调作者思维的主体性、母语思维对语篇衔接与连贯的影响入手,分析汉语思维方式对二语写作的(不良)影响,从而提高教师在教学中的意识,有助于学生克服母语思维干扰,提高英语写作能力。  相似文献   

10.
中国人学英语母语对外语的影响很大,而这种影响通常是消极的。母语总是顽强地阻碍和干扰外语学习。中国人讲英语,一般都不同程度带有"汉语味",这个自不必说。汉语在其它层次上,包括词汇、语法和表达方式各个方面的诸多特征,老是被有意无意地迁移到英语中去。所以我们学习英语的过程,就是要不断排除母语干扰、把侵入和渗透到所学英语知识中的汉语成分"排挤"掉,使我们的表达尽可能与英语本族语者的说话接近。对于汉语思维对母语干扰的错误,我们想从"结构变态"、"词义扭曲"、和"表达失误"这三个方面进行讨论。  相似文献   

11.
杨小菊 《考试周刊》2014,(10):93-93
<正>世界各地的人长期受自身文化氛围的影响,逐渐形成各具特色的思维方式,不同文化背景的人在思维方式及考虑问题的角度上差异很大。学生英语作文中出现的很多错误其实就是由这种差异造成的。有时学生的作文"汉语气息"太浓,原因是学生在用英语思维前,汉语思维方式常常"乘虚而入",这使他们的文章中汉语式的英语频频出现。一、英汉思维方式之差异1.词序排列的不同。词序排列本属于语法问题,但有时也与思维方式密切相关。比如在表达时间和空间的方式上英汉词序通常相反,我们说"上午十点",英语说"at ten in the morning";英语说"56  相似文献   

12.
汉英思维方式的差异与大学英语写作教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
刘秋月 《考试周刊》2007,(41):98-99
由于中国人和西方人的思维方式不同,汉语和英语在表达方式上也存在很大的差别。本文通过对中英思维方式的差异进行比较,探讨了思维模式的差异对大学英语写作所造成的影响,从而引导学生在写英语作文时对西方思维模式进行有效摸仿,避免"中式"的英语作文的产生,使他们写出纯正、地道、符合英语思维摸式的英语作文。  相似文献   

13.
中国学生在进行英语写作时,很容易受到汉语思维的干扰,写出英文表达汉语思维的作文。文章试图从思维的角度出发,对思维模式的差异对词汇选择、句法结构和篇章组织三个方面的影响进行探讨,提出在英语写作教学过程中,教师应该重视英汉思维模式差异对英语写作能力的负面影响,力图消除这种影响,增强写作教学的效果和提高学生的英语写作水平。  相似文献   

14.
由于受到文化、思维差异等因素的影响,中国学生在英语写作方面还存在着不少问题。本文从对比分析中美学生英语作文入手,在语篇组织结构方面找出两者的差异,并讨论了造成其差距的原因。只有了解了中西方文化思维方式的差异和英语语言的文化特质,才能有效地排除汉语思维的干扰,顺利地完成跨文化语篇交际,同时有助于英语写作教学。  相似文献   

15.
在全球化和信息化的今天,英语作为一种国际性的通用语言。对于中国的英语学习者而言,在英语学习过程中必然会发生英语和汉语的不同思维方式的碰撞、调和、融合,最后以汉语的独特思维方式进行转换输出。写作作为语言的基本输出形式,反映了英汉两种不同思维方式的相互作用。写作中出现中式英语表达主要是由于受到母语思维方式的干扰而产生负迁移。旨在通过分析中西方思维方式差异对中式英语的影响及其几个表现,帮助学生在写作中尽可能减少使用中式英语,提高英语写作表达能力。  相似文献   

16.
我们自己在母语汉语思维里想英文该怎么说,照汉语表达方式转述英语就可能导致说出中式英语。学生在学习英语的过程中,往往会受汉语思维的干扰,说出写出大量汉语式的英语句子。英汉两种语言差异较大,用汉语思维模式来取代英语思维模式,或者是用英语词汇堆积转述汉语思维往往会逐字理解、对释,这种一一对应的错误模式违反了英语表达规律。所以在交际使用英语的过程中要引导学生从一开始就养成用英语思维的习惯,尽量避免使用汉语式英语。  相似文献   

17.
中国学生在学习英语的过程中受到母语的干扰,其效果常常是负向的,即汉语负迁移现象。母语迁移特别是母语的负迁移涉及到二语或外语学习的方方面面:从词汇到语法;从句子到篇章;从思维到文化。文章拟从以上几个方面探讨汉语负迁移对中国学生英语写作的影响。  相似文献   

18.
英汉民族思维方式之差异,使中国学生在英语学习中不可避免地受到汉语思维方式的影响.这种影响在英文写作中的措辞、句法、篇章等方面均有表现.文章拟从分析英汉民族的思维差异入手,通过对比思维差异在语言上的表现及对学生英语写作的影响,进而探讨如何使英语句式开头多样化.  相似文献   

19.
语言是思维的工具,思维的差异导致中、英文写作在文体风格、句法结构和篇章结构上有很大的不同。因此,在英语写作教学活动中鼓励学生比较和研究两种不同的语言和思维方式,综合运用多种教学模式,加强英语国家文化教学并为学生创造良好的英语写作氛围,将有助于学生克服汉语思维对英文写作的干扰,提高学生的英语写作能力。  相似文献   

20.
汉语与英语是两种截然不同的符合系统。英语写作是英语言表达思维活动的一种方式,反映着西方所特有的语言结构模式和文化思维模式。但中国学生在英语写作时,普遍受到母语文化干扰,写作成绩仍处于低谷,本文将从词法、句法、语篇结构等方面分析英、汉语差异性,帮助学生摆脱母语文化干扰,从而写出地道的英语文章,真正达到交际的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号