首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
认知图式与汉英词典编纂   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式理论是一种关于知识的认知过程理论,具有很强的概括性和解释力。认知图式的建立可以使英语学习事半功倍。本文从汉英词典编纂与认知图式结合的角度探究汉英词典编纂理论和认知理论的新发展,把帮助学习者在大脑中建立关于英语词汇、短语及句子等的内容图式、语法图式和文化图式视为汉英词典编纂的主要目标之一。  相似文献   

2.
<正>图式理论是一种记忆结构、关于知识的理论,图式是认知的构架,它能使学生学习到的知识有条不紊的成为长期记忆。图式理论包括语言图式、内容图式、形式图式三种,英语教师要合理地利用图式理论对阅读教学加以改革,规划学生的知识体系,使学生根据阅读文章建立图式,了解作者的意图,进而读懂文章的中心思想,提高学生的阅读理解能力。因此,英语教  相似文献   

3.
图式是存储在大脑中的背景知识结构,丈化图式是关于文化的背景知识。翻译既是语言的翻译更是丈化的翻译。译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确。文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用。  相似文献   

4.
文化图式在翻译中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式是存储在大脑中的背景知识结构,文化图式是关于文化的背景知识.翻译既是语言的翻译更是文化的翻译.译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确.文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用.  相似文献   

5.
在生物教学中如何让学生有效积存和广纳知识 ?如何使学生将掌握的知识活起来 ?图式理论在解决这些问题上有独到之处。图式是指围绕着某一主题而组织起来的知识表征和贮存方式。实际上图式理论是一种关于知识认知的模式 ,也就是将知识单元科学加工成图式 ,以图式中每一元素为停靠点展开知识网络 ,引发学生向更深处思考 ,发散地探索所涉及到的各个问题。图式理论具体在生物学教学中的应用可归纳为以下几点 :1 运用图式化抽象为具体 ,深化概念瑞士著名心理学家、教育家皮亚杰十分重视图式概念。他强调 :“图式描述是具有一定概括程度的知识 ,…  相似文献   

6.
图式理论是一种关于人的知识是怎样被表征出来,以及关于知识的表征如何以特有的方式有利于知识的应用的理论.构建文章图式是应用文模式化写作规律的更深层探究.文章格式图式、文章结构图式和文体要素图式三类图式是应用文篇章构成的基本"建筑块料".本文旨在探讨文章图式在应用写作知识的表征及应用上所起的积极作用.  相似文献   

7.
运用认知图式思想指导语文阅读教学□关文信张向葵图式理论是一种关于人的知识的理论,是关于知识是怎样被表征出来的,以及关于这种对于知识的表征如何以特有的方式有利于知识的应用的理论。本文试图从图式的特点、功能及其与语文阅读理解的内在关系等方面,深入探讨图式...  相似文献   

8.
一、图式理论简述概括地说,图式就是知识在大脑中的储存单位,它包括各种各样的知识。图式的总和便是一个人的全部知识。就阅读而言,图式有三种类型:①语言图式,即读者先前的语言知识,是关于语音、词汇和语法等方面的知识;②内容图式,指文章的内容范畴,是文章的主题;③结协图式,又称形式图式,指有关文章结构的知识或者读者对文章体裁的了解程度。  相似文献   

9.
所谓跨文化图式是指将两种或两种以上文化知识相融合,存储于学习者大脑中作为文化背景知识,为语言习得提供了必要的跨文化语境,有意识地将语言习得与文化习得结合。因而语言习得,特别是词汇习得过程中以文化背景知识,更准确地说是以跨文化背景知识为基础建立图式是必要的。特别是因为词汇文化意义的缺失而造成的语用失误给外语学习者带来极大的困扰。所以将跨文化知识与语言知识结合建立图式网络结构,在此前提下进行词汇学习既可激发学生兴趣,又可全面掌握词汇。  相似文献   

10.
吴玲娟 《考试周刊》2007,(32):85-86
图式理论是关于背景知识在语言理解中的作用的学说。本文尝试分析图式在口译过程中功能,认为图式以及图式的激活有助于口译过程中信息的理解、记忆和预测,并指出在口译教学中应注意传授各种话题的背景知识,强化、拓展和激活口译员的图式知识来提高口译训练效果。  相似文献   

11.
语言图式,内容图式及形式图式在阅读过程中起着十分重要的作用。在大学英语阅读教学中,应该加强词汇学习,夯实语言基础,建立语言图式。重视背景知识的教学,丰富内容图式。加强学生对篇章知识的认识,完善形式图式。  相似文献   

12.
文化图式指的是关于文本以外的文化背景知识的结构性知识。文章在介绍图式与图式理论的基础上,阐释了文化图式在诗歌翻译中的重要性,并详细论述了完全对应法、交叉整合法和零对应法三种翻译策略在诗歌文化图式翻译中的应用,旨在寻求更有效的文化图式翻译途径。  相似文献   

13.
图式理论在英语听力教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式是人们平时积累的背景知识体系.无论是语言图式、内容图示,还是形式图式,对于听者理解听力资料都起着十分重要的作用.图式理论在英语听力教学中的应用要注意建立语言知识图式、文化背景知识图式和培养学生的预测能力.  相似文献   

14.
图式知识对第一语言的运用和第二语言的习得与使用起促进作用。语言习得过程中应重视文学语篇图式知识的积累,并应设法建立图式方面的知识。第二语言习得者如何在阅读文学语篇过程建立大量的图式是提高语言理解能力的关键。语言输入模式的合理选择应成为第二语言习得的首要问题之一。  相似文献   

15.
根据图式理论,任何文本,不论是口头文本还是书面文本,本身并不表达任何信息,而是靠人的先验知识赋予文本信息。听力则是文本输入与大脑中固有知识间的动态交互过程。将图式理论运用到英语听力教学中,通过在“听前”激活图式,在“听中”建构图式以及在“听后”巩固图式,帮助学生建立固有知识与新知识间的桥梁,不断提高其英语听力水平。  相似文献   

16.
听力理解是一个互动的过程。听者在运用语音、词汇和语法知识的同时还要借助大脑中相关的图式知识对语言信息进行处理和加工,从而在图式知识和语流信息的互动中理解意义。引导学生建立图式概念,培养学生的发现图式,运用图式指导听力的能力是十分必要的,会为大学英语听力教学改革提供有益的借鉴。  相似文献   

17.
通过实验的方法来探讨图式与礼仪祝辞类口译成效之间的关系。结果表明:图式有助于提高礼仪祝辞口译的效果,其中结构图式能减轻译员的记忆负荷,背景知识图式方便于口译员预测下文内容和语言信息,语言图式则使译员的表达更为顺畅。要提高口译效果,学员要建立与激活尽可能多的结构图式、背景知识图式和语言图式。  相似文献   

18.
图式理论认为,人们在认识和理解新事物、吸收输入信息的时候,需要将新事物和输入信息与头脑中的已知信息、过去的经历联系起来。图式是人的头脑中关于外部世界的有序的知识系统。口译中的跨文化交际过程是口译中文化图式重建的过程。因此译员要注意口译中的文化差异,善于重建文化图式,培养和加强跨文化语用意识。  相似文献   

19.
<正>语言和世界的内在结构存在一种逻辑对应关系,人们称之为图式关系,简而言之,语言是关于世界的图式。客观世界中的一切都能够用语言去表达和描述。教师在古诗教学中注重图式建构,可以帮助学生将古诗语言和客观世界有机结合起来,特别是当学生对所学古诗感到陌生时,运用图式可以帮助学生更好地建构新旧知识的联系,激活学生头脑中原有的知识体系。以图式理论为指导探寻古诗教学的策略,一方面,  相似文献   

20.
一、指导学生构建图式 所谓构建图式就是将新知识纳入到学生已有的知识框架之中,使新旧知识建立起联系,便于学生记忆和提取。简言之,构建图式就是围绕“学生已有的知识框架”做文章。在整个初中阶段,学生已掌握的词汇、语法、句法以及篇章等语文知识范围较大,而学生所面对的阅读问题都是先给材料后提问题。要想使学生做阅读题有规律可循,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号