首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
"中国英语"是英语的国别变体,是英语与中国文化相结合的产物。提升"中国英语"的认知是中国的英语教育与时代接轨的前提,而现行的高校英语教学模式本土文化几乎呈缺失状态。建议从政策导向、课程设置、教材建设三个层面构建适合"中国英语"发展的高校教学模式,顺应全球化时代中国社会发展的需求,提高中国文化软实力,扩大中国文化的国际影响力。  相似文献   

2.
英语作为一种世界通用语言,其地位不可撼动。但随着全球化的发展,英语的本土化问题更加突出,出现了许多带有地域特色的英语变体,"中国英语"便是其中的代表。对"中国英语"进行分析,探究其对我国外语教学方面的影响,从而提高"中国英语"的可接受性和语言教学的可操作性,有利于促进当前英语教学的改革。  相似文献   

3.
英语在全世界范围内传播导致了英语各种变体的出现.中国英语是众多英语变体的一种,属于使用型变体.中国英语变体是具有中国特色的英语现象,是客观存在的.认识和研究中国英语变体有利于提高我们的英语学习,并能促进中国的英语教学.  相似文献   

4.
中国英语变体是世界英语的重要组成部分,是英语在中国发展的必然结果。从历时语言学来看,洋泾浜英语、中式英语和中国英语是一个连续的过程和体系,三者之间互有影响和联系,相辅相成。中国英语绝不是制度化变体,而是一个行为变体和国际化变体。同时,中国英语是中国软实力的重要表现之一,在传播中国传统文化和表达中国思想与理念等方面具有不可替代的作用。  相似文献   

5.
在英语全球化和本土化的背景下,研究英语变体模式是有意义的。在评述英语变体理论模式的演化基础上,提出了中国英语变体的发展模式,探讨了中国英语连续体发展的不同阶段,指出中国英语变体的发展趋势是洋滨语→中式英语→中国英语→标准英语,并对今后该领域的研究方向提出见解。  相似文献   

6.
文章从社会语言学角度,以社会语言学的重要理论"各种语言变体都是合法的"为指导,坚持认为.在语言迁移的过程中,各个国家和地区的语言在自己的意义上都是标准的,没有所谓的优劣可言.在此立场上对比分析多种英语变体在语音、语法、词汇方面的语言特色,如黑人英语、非洲英语、澳大利亚英语、东南亚英语等的典型异同之处等,并对跨文化交际和中国语境下ELT提出建议.  相似文献   

7.
恰当使用英语变体词是有效地运用英语提高表达效果的一种艺术.翻译中的"意美、音美、形美"三美原则亦可作为英语变体词的审美原则,用来探寻其使用过程中所折射出的丰富内蕴和美学效应.  相似文献   

8.
作为一种普遍的语言现象,语音互补发生在两种情况下:纵向聚合与横向组合。同一音位的不同变体在聚合体内部互补,一个音位变体的出现排除其它所有变体;而各个音段在音节内部又呈组合性互补,一个音段被延长,其它相关音段必然会被缩短。英语中每个音位长度各不相同,音位变体也是如此。不同音位的各种变体组合为音节,其往往不是"长音+长音"或"短音+短音",而是"长音+短音",或"短音+长音",以保持音节内部的相对均衡。英语音节的非线性结构决定了音节内部的音长互补也具有层级性。  相似文献   

9.
在全球化语境下,英语的国际化不可避免的造成了英语在不同社会及文化中的本地化,世界各地的英语变体相继出现.世界英语变体的理论框架为中国英语能被看作世界英语变体之一提供了依据.英语在中国实现的功能进一步论证中国英语的出现是可以接受且必需的,中国英语有其产生的必然性.  相似文献   

10.
20世纪80年代以来,"中国英语"引起了学术界的广泛关注,国内外学者对围绕中国英语的问题展开了激烈的讨论,对其性质和地位各执己见。本文依据Butler(1997)和Schneider(2007)提出的语言变体标准,将中国英语与公认的制度化变体——印度英语进行比较,得出如下结论:中国英语是一种发展中的英语变体,还不能与制度化英语变体(如新加坡英语、印度英语、菲律宾英语等)相提并论。正确认识中国英语的地位,有利于正视目前中国英语教学中的不足,发挥中国英语教学的特色。  相似文献   

11.
英语的全球化导致本土化,而本土化又导致各种各样富于地域色彩的英语变体纷纷出现。目前中国英语作为一种国别变体,逐渐表现出由使用型变体向制度化变体的转换迹象。本文通过回顾中国英语问题的由来,使用型变体和制度化变体的概念和本质特征,借助Kaehru的三个同心圆理论来分析转换的可能性,并探讨可转换性,针对中国英语探究转换的可能性,并作出展望。  相似文献   

12.
在外语型国家,英语表现出与母语国家和二语型国家使用的英语不一样的特点。文章借用印度英语研究的集大成者Kachru的相关原理和理论探析了中国英语新文学作品(以哈金的处女作In the Pond为例)中的中国英语表现出来的特征,并将其与同是"非母语变体"的印度英语作对比,发现二者的相似处和不同点,简要分析了造成这种现象的原因。  相似文献   

13.
中国英语(China English)是英语世界化的产物,是具有中国特色的本土化英语变体。它是以"标准英语"为基准,且与中国特有的文化紧密相连,故其反应了中国人特有思维习惯和道德、价值观念的英语变体。本文就中国英语近二十几年来的发展历程及其特征,中国英语对中国英语教学及其改革的启示提出笔者自己的一些看法。  相似文献   

14.
本文从世界英语变体来看中国英语变体的地位并说明在中国的英语教学课堂上,输入只带有英、美文化的英语是有问题的,以此为基础,指出世界英语对我国英语教学在教材的启示。  相似文献   

15.
英语在世界范围内已经出现了诸多变体,但其在中国的变体最近20几年才逐步得到学术界认可。在目前阶段,学术界对于中国英语作为"英语本土化产物的语言变体"并未完全达成一致,实证研究尚未形成体系,但是中国英语所特有的表现力以及融入中国文化的英语表达方式必然会更加广泛地为人们所接受。  相似文献   

16.
如果说大纲、课程、教材等是治疗"中国文化失语症"的外部方案,那么身为英语教学主体的广大师生对中国英语的态度很可能是破解文化失语的内部心理机制。本研究以40名英语教师和46名学生为被试,考察了英语实践者对中国英语的感知及其态度倾向的原因。研究发现,整体上英语使用者对中国英语的理解度远大于接受度,对词汇层面的中国英语变体更为接受,而相对不接受句法和语用语篇层面的变体形式。教师群体的接受模式与学生群体相似,但在具体的语言特征上有区分。拒绝中国英语变体的主要原因有内化的本族语标准观念、对中国英语变体(将其等同于中式英语)的偏见等;接受中国英语变体的主要原因有使用者所持有的可理解性的语言标准、交际者身份表达工具等。本研究对以"中国英语"作为文化输出工具,并解决英语学习者"中国文化失语症"的这种本土化英语教育理念的实行有启示意义。  相似文献   

17.
本文从石化现象后的原因着手,论述了被石化了的英语背后其实是中国文化对外来文化的抗争。同时针对中国国内教学法发展的停滞不前提出了走出中国自己的教学法的观点,进而呼吁把中国式英语转变成世界英语的变体,同时论述了建构世界英语中国变体的可能性和必要性。  相似文献   

18.
英语的全球化与本土化构成了当今复杂的世界英语语境,形成了各具文化特色的多种英语变体,中国英语在这一背景下应运而生。文章以世界英语理论和研究方法为基础,考察英语在中国社会生活中所发挥的功能、语言形态以及认同度,探究中国英语由使用型变体到制度化变体的可转换性,在充分说明中国英语在世界英语语境下所具备的交际功能、文化功能和认同功能的立论基础上,论证了中国英语的本体论地位。  相似文献   

19.
本研究采用主观投射测试方法,考察我国大学生奥运志愿者在2008年北京奥运会前对于世界英语变体的了解和态度。研究对象为200名大学生奥运志愿者。研究涉及五种英语变体:中国英语、印度英语、美国黑人英语、美国英语和英国英语,所用刺激材料是持以上变体口音的五位发音人朗读的同一段英文文字材料。研究对象在语义区分量表的四个范畴为发音人打分:地位、亲和力、一般能力和运动能力。结果显示,研究对象对美国英语和英国英语在所有四个范畴的评价中都显著高于其他变体;对中国英语在"地位"和"一般能力"方面的评价显著低于所有其他变体。超过半数的研究对象无法准确辨认出美国黑人英语和印度英语。定量数据分析显示,大学生奥运志愿者对多种英语变体的了解有限,态度上有较明显的文化定型和偏见。多种英语变体和多元文化意识的教育,尚有待纳入奥运志愿者培训和常规语言教育之中。  相似文献   

20.
叶晗修 《成人教育》2009,29(11):83-84
世界在变化、时代在发展,英语这一公认的通用语言的变化更是让人始料不及。由于英语在世界上的重要地位和它的广泛使用、人们在使用英语的过程中不断发展他们使用的英语,形成了各种带有某个国家或地区特色的英语变体。该文通过对"世界英语"概念及语言学家Kachru提出的三个同心圈等理论的介绍,旨在为英语语言的教学打开一扇新的窗户,结合中国英语语言环境的特点,使人们了解到在全球非、美、欧等不同国家英语语言的多元化发展的同时,"世界英语"的新特点和由此给中国英语语言教学带来的新思考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号