首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
关于划分汉语词类的标准问题,在汉语教学中是一个重要的问题。而汉语词类在对预科民族学生的双语教学中更为重要。之所以重要,是因为民族学生学习汉语是属于学习第二语言。他们学习和掌握第二语言汉语的过程中往往会自觉或不自觉地受到第一语言某些语言格式的影响。比如,在我们的汉语教学中,民族学生在会话、交往和造句练习时经常出现以下这样类似的句子:  相似文献   

2.
第二语言习得,通常指母语习得之后的任何其他语言学习。它作为一个独立学科,大概形成于20世纪60年代末70年代初,主要研究人们学习第二语言的过程和结果,其目的是对语言学习者的语言能力和交际能力进行客观描述和科学解释。国内外语言教学研究表明,语言能力是后天习得而成的,而情感因素在第二语言习得的成功与否中起着重要的作用,因此应正确处理与利用第二语言习得中的情感因素。  相似文献   

3.
在第二语言习得过程中,母语不仅能促进第二语言学习,还会对第二语言学习带来干扰,这种现象就是所谓的语言迁移。语言迁移是第二语言学习中的核心问题,语言迁移分正迁移(Positive Transfer)和负迁移(Negative Transfer)。基于此,对母语是否应该运用到第二语言教学中,以及何时恰当使用母语,怎样避开母语在二语教学中的负迁移等问题进行探究,同时得出母语在第二语言教学中的作用及启示。  相似文献   

4.
在语言学习过程中,人们一直颇重视认知,而对情感的研究相对较少。事实上,第二语言习得者在学习过程中易受个人情感因素的影响,其作用决不亚于认知因素对语言学习所起的作用。本文试从情感因素的四个方面:动机、焦虑、内向和向外及移情来探讨学习者的情感因素和语言学习之间的关系以及教师在教学中应采取的能发挥学生最大潜能的策略和方法。  相似文献   

5.
听、说、读、写这个顺序是人们学习第一语言的基本顺序。读、说、听、写则是人们学习第二语言的顺序。第二语言的学习是在母语的符号思维系统已经建立起来并相当牢固之后开始的;第二语言的学习是在一种自觉状态中进行的,是一种有意识的学习。母语在第二语言的学习过程中起着极其重要的作用。双语共存的教学本质上是一种比较型教学。  相似文献   

6.
现代社会对人们的英语语言水平的要求越来越高,而0~6岁是儿童语言发展的关键期,同时也是学习第二语言的最佳时期。通过对人脑的检测表明,幼儿期大脑左脑有一个母语区和一个第二语言区,同时开发及学习两种甚至更多的语言,不但能够学会,还会互相不干扰。但在具体教学过程中如何教幼儿学英语  相似文献   

7.
第二语言习得是指人们在获得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。本文依据第二语言习得理论探讨中国的日语二外教学,结合教学实践提出了在日语二外教学中要处理好语言输入与语言实践的关系、发挥母语或已掌握的其他语言在日语学习中的作用及处理好语言环境与日语学习的关系。  相似文献   

8.
施云 《楚雄师专学报》2001,16(1):115-117
无论是在以英语还是以汉语作为第二语言的学习过程中,都会不同程度地存在着第一语言对第二语言的影响,本文着重探讨其中的负面影响,即负迁移。负迁移的形成是由于英、汉两种语言差异,甚至过度相似性或是由于学习者在学习过程中过度借助或照搬第一语言的知识而造成的,在此,笔者主要从英、汉两种语言及思维差异的角度,分析了实际教学中各个平面的负迁移现象,包括语义、语法结构、语用等各层面上的负迁移。根据分析结果,笔者提出具体教学中避免负迁移产生的相关对策:(1)重视第一、第二语言的对比分析;(2)以科学的态度看待语言学习过程中的语言错误现象。  相似文献   

9.
田涛涛 《考试周刊》2009,(37):133-134
语言学习过程中母语对第二语言学习有着正迁移和负迁移的影响,教师应该在教学过程中因势利导、趋利避害,更好地通过母语来达到第二语言学习的最佳效果。  相似文献   

10.
无论是在以英语还是以汉语作为第二语言的学习过程中,都会不同程度地存在着第一语言对第二语言的影响,本文着重探讨其中的负面影响,即负迁移。负迁移的形成是由于英、汉两种语言的差异,甚至过度相似性或是由于学习者在学习过程中过度借助或照搬第一语言的知识而造成的,在此,笔者主要从英、汉两种语言及思维差异的角度,分析了实际教学中各个平面的负迁移现象,包括语义、语法结构、语用等各层面上的负迁移。根据分析结果,笔者提出具体教学中避免负迁移产生的相关对策:(1)重视第一、第二语言的对比分析;(2)以科学的态度看待语言学习过程中的语言错误现象。  相似文献   

11.
“中介语”的产生与言语行为主体的思维活动   总被引:2,自引:0,他引:2  
<正>“中介语”(interlanguage)这个术语是国外外语教学研究者于70年代初提出来的,它是研究者鉴于“对比分析”(contrastive analysis)(即拿学习者的母语跟外语或第二语言作对比,以弄清学习过程中遇到的难题,进而指导教学)的局限性而对外语或第二语言学习过程中出现的复杂的语言现象作出新的概括。“对比分析”在五六十年代主要作为一种教学方法,而“中介语”问题的提出,则使外语或第二语言学习的理论研究深入了一步。  相似文献   

12.
王健 《海外英语》2020,(6):117-118
在文化交流和全球化发展的今天,第二语言习得作为一个关键词频繁地出现,人们主要从心理、社会以及语言学习等角度对二语习得做更加深入的解读.二语习得语境论是指在第二语言学习的环境氛围中,人掌握语言的过程,在这一过程中既有无意识的掌握,也有自主意识下的识记,在这种语境环境下的习得过程,符合语言学习中的规律,不仅能够营造一种良好的语言学习环境,还能有效提升学生的学习兴趣和主动性,促进第二语言的教学和掌握,这种实践性和应用性较强的学习方法是语言学习的全新趋势和发展方向.该文从二语习得的概念入手,深入分析了二语习得环境理论在大学英语教学中的应用价值和作用,并通过对行为主义、认知主义、建构主义三种理论的简单探讨,简要分析在大学英语外语教学过程中,这三种理论对于二语习得以及外语教学的影响.  相似文献   

13.
第二语言习得指的是在自然的或有指导的情况下通过有意识学习或无意识吸收掌握母语以外的一门语言的过程。克拉申的第二语言习得理论是现代语言习得和教学中影响深远的理论,激发了人们对语言习得规律及语言教学方法的广泛而深入的研究。本文探讨克拉申的二语习得理论中关于习得、输入、情感等的假设及其对高职英语教学的启示,探索英语教学的方法,从而提高高职英语教学的效果。  相似文献   

14.
英语是当前国际通用语言,我们必须提高英语知识和英语水平。但是英语作为一门第二语言,由于缺少对应的学习环境,学生在学习过程中遇到很多困难,而如何才能够提升英语学习的效率呢?本文首先探讨初中英语教学中存在的问题,然后重点分析互动教学模式在初中英语教学中的实践应用。  相似文献   

15.
外语教学不能脱离目标语文化而独立存在,第二语言学习即第二文化学习,语言学习必须在语言赖以生存的文化中进行,第二语言教学必须考虑第二文化输入等问题。将文化引入大学英语课堂教学中进行实证性研究,提出大学英语课堂教学中文化导入的几种途径,真正实现英语语言教学和跨文化交际相结合。  相似文献   

16.
听力在第二语言教学中的地位及实践   总被引:2,自引:0,他引:2  
"第二语言学习指在另一个国家(或社团)的自然语言环境中学习这个国家(或社团)的语言。[1],"据此,我们把对来华学习汉语的外国人的汉语教学叫做第二语言教学。这种语言学习与儿童的母语习得尽管有很多不同,但其获得语言交际技能的过程有相通之处,可以互相借鉴。...  相似文献   

17.
李玲 《河西学院学报》2010,26(1):100-102
虽然人们普遍认为儿童学习第二语言/外语要比成年人更具优势,但最佳学习年龄问题仍是语言教学理论中最有争议的问题之一。根据有关年龄对二语习得的影响的研究,结合中国外语教育的实际情况,我们认为学习外语并非越早越好,在中国的多数地区,从9-12岁左右之后,即初中阶段,开始学习第二语言/英语教学应该是最经济的做法。  相似文献   

18.
在第二语言教学及学习过程中,“翻译”既是一种方法,也是目的之一。“翻译”和第二语言学习都涉及跨文化交际的问题,在以英语为母训,以汉语为第二语言的学习过程中,同样必须注意第二语言学习与“翻译”的关系,注重两种语言所承载的不同文化的差异与交融。  相似文献   

19.
语言学习过程中母语对第二语言学习有着正迁移和负迁移的影响,教师应该在教学过程中因势利导,更好的通过母语来达到第二语言的学习效果.  相似文献   

20.
第二语言习得理论与延边朝鲜族双语教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
从几十年来延边地区双语教育的研究过程来看,描述性研究占绝大多数,而解释性研究屈指可数。人们似乎一直在不断的摸索中徘徊,而在摸索中对实验结果的总结总是不够充分,导致没有能够形成成熟的教学理论模式和指导性方针。所以,双语教育理论的构建是延边地区双语教育成功的重要保障。双语教育是在第一语言即母语已具备的情况下第二语言的养成过程,其目的是培养双语兼通型人才。如何通过学习达到兼通的目的,这正是值得关注的问题。根据第二语言习得的理论,笔者认为延边地区朝鲜族双语教育应采取以下具体策略和方法:变第二语言学习为第一语言习得;变感知学习为理性学习;变推理功能体系为语言功能体系;变高情感屏障为低情感屏障。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号