共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
<正>动词是现在时单数第三人称形式但在现代俄语中可用于所有的人称。在句中可以作简单谓语或合成谓语的系词,但有时则可省略。掌握好对它的使用对提高自身俄语水平是大有益处的。本文就在句中的使用、省略作一番探讨。 相似文献
2.
3.
4.
5.
给予类动词带双宾语加谓词句式的句型归属和命名 总被引:1,自引:1,他引:0
司玉英 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2008,40(5):80-84
给予类动词带双宾语加谓词句式是现代汉语中很有特色、却很少受到关注的一种句式。有人把它叫“兼语句”,认为句中的两个宾语有一个是兼语;有人把它叫“双兼语句”,认为句中的两个宾语都是兼语。我们认为这种句式在句型分类上应该属于兼语句,但又不同于一般的兼语句,因此命名为“双宾兼语句”更合适。双宾兼语句只有一个兼语成分,这个兼语有时是直接宾语,有时是间接宾语,但直接宾语和间接宾语不能同时作兼语。因此把这种旬式笼统地叫做“兼语句”不能反映它与一般兼语句的区别,把它认定为“双兼语句”,又混淆了句法结构中显性语法关系和隐性语法关系的界限,二者都是不恰当的。 相似文献
6.
《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》1990,(3)
明代杰出的剧作家汤显祖,似乎与"梦"结下了不解之缘.他创作的《玉茗堂四梦》都以主人公的梦境为精华、为枢纽.在他的诗文集中,"梦"也是使用频率很高的一个词,它的含义十分丰富.有时泛指常人的梦,有时特指文学作品中人物的梦,有时喻指人生,有时则喻指文学创作的特性.最后一义是汤显祖对中国古代文学创作理论的贡献,也是本文探讨的重点. 相似文献
7.
8.
程爱民 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》1984,(4)
众所周知,英语中被动语态的使用是相当广泛的;同英语相比,汉语中使用被动语态的情况则大为逊色。因此,在翻译工作中或教学过程中,我们经常遇到英语被动语态的汉译问题,有时这个问题比较容易解决,有时则比较棘手。请试译下列两句: 相似文献
9.
朱永芬 《希望月报(上半月)》2003,(24)
一想起周总理,我心里便油然生起一股亲切之感。它使我想起了我国著名诗人何其芳同志写的一篇文章——一夜的工作。这是一篇真实的故事。它记叙了何其芳同志亲眼看到周总理一夜工作的情况和由此产生的感想:“他一句一句地审阅,看完一句就用笔在那一句后面画一个小圆圈。他不是浏览一遍就算了,而是一边看一边思索,有时停笔想一想,有时 相似文献
10.
系动词是动词的一种,在句中不能单独使用。系动词在句中把主语和表语系起来,构成复合谓语。现将常见的系动词小结如下:三、表示保持状态的系动词,如KEEP,REMAIN,CONTINUE等。1.KEEP QUIET.2.THE WEATHER CONTINUED FINE FOR A LONG TIME.同学们学习时要注意:有时它做系动词,有时它做行为动词,这就要求同学们要结合句子灵活掌握。如:PLEASE LOOK AT THEBLACKBOARD.一句中的LOOK在这里即做行为动词。GET,T二UR、N,表GR示OW从,B一EC种OM状E,态G到O,另COM一E种,R状UN态等即。表变化的系动词,如3… 相似文献
11.
一般的文段都有中心句,考场阅读的文段也不例外。在考场阅读题中,如果能够迅速地找到中心句,对于我们快捷准确地理解与把握文段是大有好处的。中心句在文段中出现的位置是多样的,有时在文段之首,有时在文段之中,有时在文段之末,有时中心句又不明确地写出来,而是要... 相似文献
12.
《第二课堂(小学)》2007,(5)
some既可用作代词,也可用作形容词,有时还可用作副词。它在句中既可用作主语和宾语,也可直接用作定语,有时还可用作状语。许多人认为它的意思就是"一些"。其实,除了表示"一些"之外,它还有许多用法和译法,现为同学们归纳如下: 相似文献
13.
14.
英语中的插入语是指捕在句子中的一个词,一个短语或一个句子,通常被逗号或其它标点符号与句子的其他部分隔开,与句子的其他部分之间没有语法上的关系。其功能是对一句话作一些附加解释,说明或总结;有时表示说话者的态度和看法;有时起强调的作用:有时是为了引起对方的注意:还可以起转移话题或说明事由的作用或在两句之间起一定的衔接作用。它在句中的位置较为灵活,可置于句首、句中或句末。 相似文献
15.
16.
骆小所 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》1993,(6)
本文对修辞的源流及其变化作了详尽的论述,并认为修辞这个词用法比较灵活,它的含义往往随着语境的变化而具有多义性。从词性上讲,它可作动词用,也可作名词用。从含义上来讲,它有时指修辞活动,有时指修辞规律,有时指修辞现象,有时指修辞科学,有时指修辞方式。从修辞研究的对象来讲,修辞是篇、章、句、词的系统,修辞并不是“修词”,而是“修文”;当然它也包括修词、修句、修段。修文包括言语因素;同时,也包括一些非言语因素,如语境、语体、风格等。 相似文献
17.
18.
杜泉贵 《成都教育学院学报》2003,17(7):71-71
我们能够以though在句子中所处位置来区分though为副词或从属连词,可有时却很难以位置来分辨though是作从属连词还是引导独立句。如同大家所知,though引导的独立句不能位于另一句之前,这似乎可视为判别的标准之—。如: ①He said he would come for supper, he didn't, though. (他说他要来吃晚饭,可是结果没有来。) ②Though he had been prevnted by illness from studying, hepassed the final examination. 相似文献
19.
侯惠华 《和田师范专科学校学报》2008,28(3):125-126
多义句是指拥有超过一种以上解释的句子。多义句的出现有如下原因:句子中的出现的一个多义词导致整个句子多义:句子中出现了一个多义的惯用语;对于句子中词汇的不同分组理解可造成整个句子多义:对于所有格的不同判定,主格或宾格,是否带有介词“of”;英语成语有时也是一个原因;口语上出现的多义句;英语的否定词;英语的单数及复数形式有时也是一个有趣的原因。大多数时候,当碰到一个多义句,正确理解它的方法是通过上下文来做出准确的判断。 相似文献
20.
蔡国华 《华南师范大学学报(社会科学版)》2003,3(3):139-141
Parallelism(平行 )是一种重要且常用的英语修辞格。它是指用结构相同或相似、语气一致的词语或句段 ,接二连三地表达某一相关内容的修辞方法 ,常见于诗歌、戏剧、散文、小说、演说等作品中。语言简练 ,结构工整 ,声调铿锵 ,主题鲜明。读起来有一种紧凑匀称、连贯一致、突出强调、节奏和旋律之美。从汉语翻译的角度来看 ,用这种格式写的句子有时相当于汉语对偶 ,有时相当于汉语排比[1] 。用这种方法理解Parallelism似乎是一种捷径 ,但不全面 ,况且它与汉语的对偶或排比还略有不同。从英语辞格本身的特点出发 ,根据其不同语言结构单位可把P… 相似文献