共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法。在中国传统的语法翻译法在相当范围内使用 ,而交际法在推广中受到种种限制。本文通过对这两种教学法进行对比分析论证了交际法应予推广 相似文献
2.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法.语法翻译法便于学生丰富英语知识,提高使用英语的准确度和英语读写译的能力;交际教学法则便于学生提高使用英语的流利度和英语听说能力.教师应将语法翻译法和交际教学法相结合进行大学英语教学,为学生打下扎实的语言基础,提高英语综合运用能力. 相似文献
3.
宋萍 《佳木斯教育学院学报》2013,(2):167-168,198
长久以来,为了增强学生的笔头功夫,提高学生的"应试能力",传统的语法翻译法仍然被广泛的运用在我国大学英语课堂上。随着国际交流日益频繁,英语作为国际交流的载体,使得英语教学的任务发展为通过教师与学生,学生与学生之间语言交流而让学生主动习得英语交际能力。以"实践、参与、交流"为特色的交际教学法被越来越多的大学英语教师使用,大大改善了传统的语法翻译法教学环境下培养出的学生普遍存在"聋哑英语"的情况。本文就语法翻译法在铜仁学院大学英语教学中存在的问题论述了交际教学法在铜仁学院大学英语教学中的应用策略。 相似文献
4.
一、问题的提出1988年初中英语教学大纲首次明确要求培养学生初步运用英语进行交际的能力,从此交际法教学开始运用于我国的中小学英语教学中。2000年教育部颁布的《全日制普通高级中学英语教学大纲》(修订版)中提出,教学活动是师生间的双边活动,在教学中要充分发挥学生的主体作用。该大纲强调英语教学要注重交际,教学活动要以交际为主。随着交际法引入课堂,传统的语法翻译法教学受到批判,人们把听不懂说不出的根源归结在语法教学上,而一些教师由于不能正确理解交际语言的教学思想,忽视语法教学在英语教学中的作用,导致中学生的语法水平下降,… 相似文献
5.
6.
7.
在高职英语教学中,语法知识既是重点又是难点。在传统的教学方法中,很多教师只是让学生死记硬背语法知识,可是在口语交际中,存在一说就错的情况。这种教学方法显然不符合高职院校培养应用型人才的办学目标,因此英语语法教学的方式必须创新。翻译法和交际法是语法教学中较为常用的两种方法,将两者统一起来联合使用,可以实现优势互补,这对提升语法教学实效,增强学生英语复合能力有显著作用。本文中,笔者首先介绍了翻译法和交际法的特点,然后针对语法教学现状,就两者如何进行联合运用展开简要分析。 相似文献
8.
传统的语法翻译法与现代交际法是目前英语教学中应用比较广泛的两种教学方法。从传统的语法翻译法与现代交际法的特点方面论述法翻译法与交际法有机结合的必要性,并对其进行探索。 相似文献
9.
10.
林清瑜 《和田师范专科学校学报》2009,28(2):138-139
本文从高职院校的培养目标、高职英语教学的基本要求、教学现状以及语法翻译法和交际法的优缺点出发.阐述了这两种教学法相结合的必要性,并通过教学实验借以证明交际法和语法翻译法的综合运用在高职精读课中的可行性以及提高学生应用能力的有效性。 相似文献
11.
很长一段时期,我国大学英语一直沿用传统的教学方法,停留在传统的语法翻译层面上。随着全球化经济的发展,在培养人才交际能力上,传统的教学法已经不能适应社会的发展。本文主要对交际法在大学英语教学中的作用进行了探讨,以期能够增强学生的交际能力。 相似文献
12.
13.
李奕 《阿坝师范高等专科学校学报》2003,(1):85-87
目前,我国大学英语教学普遍采用的是交际法,而以语法规则的讲解和操练为主的传统语法翻译法受到了盲目排斥。语言教学的实践和语言教学法的理论说明不宜完全废弃语法及翻译教学法。为了提高大学生英语的综合能力,必须重新认识大学英语翻译教学。 相似文献
14.
传统的教育观念、语法翻译教学法和汉语教学模式对英语交际能力发展存在消极影响.交际法教学比语法翻译法更有利于英语交际能力的发展,本文以非英语专业博士研究生为研究对象,通过革新教学理念、课程体系、学习策略和教学手段等,对博士研究生英语教学进行改革,可以有效地提高博士研究生的英语交际能力. 相似文献
15.
16.
英语教学的目的在于培养学生语言知识能力和语言应用能力,本文结合高职高专英语教学的特殊性和教学现状,主要讨论在英语语法教学中如何把传统的语法翻译法与交际法相结合来达到达到这一教学目的。 相似文献
17.
英语作为高职院校学生必修的基础课程,既要注重英语基础知识和基础技能的掌握,更要强调英语应用能力的培养。在高职英语教学中,采用语法翻译法与交际法相结合的教学方案,有利于激发学生的学习兴趣,实现高职院校人才培养目标。 相似文献
18.
近年来,随着西方外语教学理论的不断引入,我国的英语教学也由传统的以语法翻译法为主的教学模式,转向了以强调交际能力为主导的交际型教学法或任务型教学法。但事实证明,传统的语法翻译法在我国的英语教学中依然占据主导地位,这是由于传统语法教学的安排体现了语言学习的顺序性和阶段性,这符合学生学习语言的心理认知水平。本文旨在从多维模式理论、强化理论、输入假说、标记性区分假设及注意的选择性等理论出发,通过传统语法翻译法的实施细节即从语法规则的讲述与练习的角度阐明传统语法教学的普适性。 相似文献
19.
刘勇 《新乡师范高等专科学校学报》2011,25(1)
随着中国对外开放的深入,国外先进的教学理念和教学方法被引入中国,从传统的语法翻译法到目前流行的交际教学法,它们都在我们的英语教学中起着重要作用,文章就二者在英语教学中的结合加以探讨。 相似文献
20.
刘敏 《学生之友(初中版)》2010,(12):5-5
随着英语教学新大纲的改革,在英语教学过程中,对学生的要求也发生了改变。大纲要求学生学习英语不仅要学语法,更要提高运用英语进行语言交流的使用能力。传统的单调的教学方法渐渐地满足不了这种新的要求,而一种新型的教学方法交际法教学恰好可以弥补英语口语教学的缺陷。1.交际法的特点交际法是基于英语口语教学目的中培养学生的交际能力而发展起来的, 相似文献