共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
黄俊亮 《湖北广播电视大学学报》2009,29(10):108-108
在古代汉语词汇中,很多词与词之间是有着一定相互关系的,掌握古代汉语词汇,不仅要重视词义的掌握,还应重视词汇组成的系统性,主要注意两个问题:一是同义词的辨析,要注意它们意义上的细微差别、句法功能上的不同和词汇发展的变革;二是同源词的探求,注意它们声音和意义上的一定联系。 相似文献
2.
李进立 《洛阳师范学院学报》2003,22(4):83-85
同源词是汉语词汇中的普遍现象,是认识规律和语言自身发展规律共同影响的结果。在同源词研究中,要把同源词和同音词、同义词区别开来。重视例证,注意语言学和其他学科的结合。 相似文献
3.
4.
根据词典的统计,韩语中汉字词的比例大概占70%-80%,汉字词对韩国学生习得汉语有着重要的影响。在对《韩国语能力评价用基本词汇表》和《汉语水平考试词汇等级大纲》进行对比的基础上,从汉字词在韩语中的常用度、汉字词与相应汉语词汇的同形程度和汉字词在汉语词汇中的常用度三方面来考察汉字词对韩国学生学习汉语的影响。经统计分析,汉字词在韩国语词汇大纲中的比率超过了50%。从同形程度上看,完全一样和部分一样的词汇占汉字词的多数比率,应该对学生学习汉语有一定的帮助。但是在汉语不同级别中汉字词的分布不一样,初级词汇中汉字词较少,高级词汇中汉字词较多。初中级的汉字词与汉语甲乙级词重合率比较高;而到中高级和高级中的汉字词虽然较多,但是超纲词和不存在的词占了大部分的比率。 相似文献
5.
鲍东梅 《湖北广播电视大学学报》2008,28(3):112-113
复现是英汉翻译的考查内容之一。复现是词汇衔接的一种形式。语言学家韩礼德和哈桑把复现分为:相同的词、同义词或近义词、上位词、概括词等类别。复现在语篇构建中发挥着旬内衔接功能和跨句衔接功能。本文主要从词汇衔接关系对英译汉进行策略分析。 相似文献
6.
同素反序词及其语音修辞 总被引:1,自引:0,他引:1
吴占海 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(1)
在汉语语汇中,有少量词是靠语素换位构成的,即同素反序词。同素反序词包括同素同义词和同素非同义词。同素反序词丰富了汉语语汇,为人们精确表达语言创造了条件,同时在语音修辞上又有自己的独特价值和作用。 相似文献
7.
《佳木斯教育学院学报》2013,(10)
汉字传入日本后,日本人就使用汉字来记载日语。因此,在日语中有着大量的汉字词汇,并且这些汉字词汇大多与现代汉语的词汇字形相同。对于这些汉语和日语中所共有的汉字词汇,从字形和词义两方面统合来分析的话,可以把其分为同形同义词、同形异义词、同形义岐词以及日本人独创的汉字这样几类。本文试从汉日语言对比的角度,从词汇的意义方面,分析探讨日语汉字词汇中的同形异义词和同形义岐词。 相似文献
8.
邓元芳 《开封教育学院学报》2011,31(4):64-65
在对外汉语词汇教学中,同义词由于同中有异,给汉语学习者带来了一定的困扰,导致一些错误的用法。本文根据对外汉语词汇教学的特点,结合前人的研究成果,就同义词的界定、分类等问题作了一些尝试性研究,提出同义词的辨析方法。 相似文献
9.
崔海燕 《语文学刊:高等教育版》2010,(10):58-59
同义词指的是一组声音不同而意义相同或基本相同的词,包括等义词和近义词。在对外汉语教学中,近义词由于同中有异,往往造成汉语学习者的困扰,出现一些错误的用法。本文从词语的色彩意义着手浅谈时外汉语词汇教学中的同义词辨析及在教学过程中的跨文化交际问题。 相似文献
10.
刘明 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2011,29(2):66-69
伴随外来词的大量引入,现代汉语词汇中形成了一些新的同义词。这些同义外来词是由于人们使用的翻译形式不同、汉语方言语音的不同、同一个外来词使用范围的变化、音译词的大量使用以及网络热词的活用等原因而产生的,这些同义词丰富了现代汉语词汇,增强了汉语的表义功能,在语言、文化和社会等方面的影响也越来越大。 相似文献
11.
中韩历史文化源远流长,又同属汉字文化圈,因此,韩国人学习汉语有一定的有利条件。但韩语属于中心语后置的粘着语,汉语属于没有形态变化的孤立语,再加上韩、汉两个民族的思维方式以及文化的差异,使得韩国学习者在学习汉语的过程中,会不自觉地发生一些偏误,这些偏误会影响其学习效果。本文着重探讨韩国学习者在汉语学习过程中,在汉字词方面的习得偏误,并作韩汉语词的比较研究,进而提出解决问题的方法。 相似文献
12.
13.
14.
赵仙美 《吉林广播电视大学学报》2022,(4):57-59
韩语和汉语属于不同的语系,但因韩国和中国在文化、历史、语言等领域上有着密切的联系,所以通过吸收和融合韩语中出现大量的汉字词。根据统计在现代韩语中60%以上是汉字词,且汉字词在韩国的语言文化及生活中有着举足轻重的作用。韩语汉字词与汉语词有着紧密的联系,但并不代表所有的韩语汉字词都与汉语词一一对应,韩语汉字词与汉语词是又有区别也有联系,这些都为韩语学习者造成了困扰。本文通过对比和分析中韩两国的汉字词,试研究中韩汉字词的区别,为韩语学习者扩大词汇量的同时,正确掌握韩语汉字词词汇的用法。 相似文献
15.
曾婷 《佳木斯教育学院学报》2012,(1):40-40
古代汉语的学习很大程度上取决于我们对古汉语词汇的理解,而其中,对古汉语常用词的掌握程度又是学习古代汉语的关键所在。在此希望通过对古汉语中同义词的分析,找出它们的部分特点,从而对我们今后的学习和对同义词的研究提供一些参考。 相似文献
16.
刘召先 《淮北职业技术学院学报》2009,8(4):46-47
古代汉语的学习很大程度上取决于我们对古汉语词汇的理解,而其中,对古汉语常用词的掌握程度又是学习古代汉语的关键所在。在此希望通过对古汉语中同义词的分析,找出它们的部分特点,从而对我们今后的学习和对同义词的研究提供一些参考。 相似文献
17.
张淑辉 《南宁职业技术学院学报》2006,11(4):111-113
词汇是语言中一个极其重要的要素,词汇习得不应只强调词汇的数量,而更要重视词汇意义的掌握。从现代英语语义学的角度对词汇中的同义词、一词多义、词汇中的文化、反义词、习语和易混淆单词等进行分析,以期提高英语交际的准确度。 相似文献
18.
金贞子 《延边教育学院学报》2008,22(6):50-52
本文针对韩国留学生在学习汉语过程中因同义词辨析不正确而导致的问题,以对同义词“当作”和“看作”的辨析为例,对对韩汉语教学中同义词使用上的错误现象提出相应的策略. 相似文献
19.
20.
本文根据对外汉语词汇教学的特点,结合前人的研究成果,在对留学生学习情况调查的基础上,就同义词的界定、分类等问题作了一些尝试性研究,提出一套比较系统的同义词辨析方法. 相似文献