首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
英语习语在语篇分析中有着不容忽视的语篇连贯功能。语篇连贯功能受社会文化因素的影响,同时语篇连贯功能又通过语篇组织、逻辑语义联系和时间顺序连贯等方面体现。而这些内容在英语教学中是十分重要的。  相似文献   

2.
不同文化的语言往往有不同的谋篇布局方式。因此,译者在翻译过程中往往需要根据译语语篇规范对译文语篇结构重组,以使翻译符合译文读者的期待。英汉语言在语篇组织方式上存在许多差异,结合一些应用文体裁的翻译实例,汉英翻译的语篇结构重组体现在四个方面:思维结构、修辞结构、逻辑顺序、信息布局。  相似文献   

3.
一、语篇和连贯 1.语篇的含义 对语篇的界定,各个学者不尽相同。胡壮麟先生认为语篇既包括“话语”,也包括“篇章”,并以“语篇”这一术语来统称二者。而在奈达看来,所谓“语篇”,它包括“任何完整的话语”。以上两者其实都是广义上的语篇。  相似文献   

4.
Halhday从为,在英语的复项主位结构中不同的纯理功能成分的顺序通常呈“语篇‘人际’经验”的典型序列,其中经验成分总是处于复项主位的最后。主位延伸至句中的第一个经验成分。本文从系统功能语法的角度,根据语篇分析的实践,认为主位边界有扩大的需要.因此复项主位中不同的功能成分之间的序列呈多样化特征,其中经验成分必不可少,但各纯理功能成分的顺序并非固定不变。在复项主位结构的经典分析中.其典型序列为“语篇‘人际’经验”序列.同时存在着“语篇‘人际’经验”序列:根据主住边界扩展的观点,复项主住中还存在着“经验∧人际”和“经验∧语篇”等序列。  相似文献   

5.
语篇翻译过程是语篇逻辑语义功能等同性的构建过程。英汉翻译过程中语篇逻辑语义功能的等同性构建及其体现形式存在差异。无论直译或意译,原语篇的逻辑语义功能应在目标语篇中加以体现,以此保持语篇逻辑语义功能的等同性。  相似文献   

6.
陆廷香  唐渠 《海外英语》2012,(18):162-164
以Halliday的系统功能语言学为依据,从链接与连贯、逻辑—语义关系这两个方面对唐代诗人李白的《春思》及其英译文进行语篇对比分析。通过对比,链接上,汉语语篇比较隐晦,英语语篇比较明晰;逻辑-语义关系上,英语语篇较紧密。系统功能语言学相关理论在汉英语篇对比分析上是合理性的。  相似文献   

7.
散文教学内容确定的逻辑思考蕴含两个方面的意思:其一是从教学过程的逻辑发展来确定散文的教学内容,教学过程逻辑发展是说根据散文的文体体式帮助学生读懂“这一篇”散文的认知顺序。其二是从学生学习“这一篇”散文的逻辑起点来确定散文的教学内容,  相似文献   

8.
一、缘起:自觉与不自觉的“逻辑顺序”纠结 杨羽仪的散文《水乡茶居》是上海市七年级(第二学期)语文教材中的一篇课文。在一次教研活动中.有两位教师分别就这篇课文各上了一次公开课。在“教什么”和“如何教”这些基本问题上.两位教师在备课过程中并未进行交流。在实际教学过程中.两位教师的教学思路也有很大差异。在这里,无意比较两堂课的优劣,也无意全面讨论二者的教学设计与实施情况,而是试图聚焦和专门讨论两堂课“偶然”中互相映衬着所凸显出来的文本解读逻辑顺序问题。  相似文献   

9.
随着语言学理论研究的复杂与深入,越来越多的语言学家认识到语篇在言语交际中的重要地位。于是对语篇的研究应运而生并得以发展。语言学理论最终要应用于语言教学,而语言教学的终极目标是让学生掌握以该语言的书面或口头方式进行交际的能力(外语教学大纲)。于是大家逐渐聚焦在语篇教学上。本文试从语篇研究的历史发展,以韩礼德的语篇思想为主线,分析语篇的背景、语篇功能与语篇教学的内容和含义。  相似文献   

10.
不同的语篇承载了不同的教学功能,相应地也应该采用不同的方法展开阅读。利用文本原有的逻辑顺序展开阅读、按照问题梳理的方法迁移展开阅读和把握故事蕴含的起承转合展开阅读是开展小学英语语篇教学的三种不同方法。  相似文献   

11.
"诗余"作为词的一种文体称谓,从诗歌与词的关系角度来定名,指出了诗歌与词的关系。本文从梳理诗余观念流变入手,解答了词何以被称为"诗余"以及言说者隐喻的词体观念、诗与词的关系认定和诗词分野标准,勾勒了"诗余"这一文体称谓的历史发展,考察了"诗余"观念的形成过程以及在此观念影响下词论家对词体特质的认知过程,从而进一步理解了词作为"诗余"的真正内涵和词学理论价值。  相似文献   

12.
高诱释《淮南》“不与物散”之“散”为“乱”,王引之据以勘订“散”当为“殽”字之误,并认为“诸书无训散为乱”。考《十三经》诸书用例,可证王引之所言不谬,“散”之本义当为“离”,至少到汉代以前还没有引申出“乱”义。《汉语大字典》不以“离”为“散”之本义,失之;第八义项释“散”为“错杂、杂乱”,并引《淮南》此句为书证,亦失之。  相似文献   

13.
余辉先生撰文认为现存《韩熙载夜宴图》并非顾闳中所作,而是南宋画院画家为规劝史弥远而作。文章针对余文,从衣冠服饰、乐舞礼仪、家具、有关器用及画风进行了针对性的考证,认为余文有误,该画非南宋作品,而是五代画作。  相似文献   

14.
善"引用"是《世说新语》的写作特点之一,其中对《诗经》的引用量大且效果极佳,惜学术界对此尚乏研究。本文在文献整理的基础上,归纳出其直接摘取原句、断章取义、借用篇名正用其义、借用篇名反用其义等四种引用方式;并进而阐释其引用的意图及行文效果。  相似文献   

15.
苏轼对韩愈的评价,是历代争议的一个焦点。在思想方面,苏轼肯定了韩愈的崇儒排佛和复古道,但又批评了韩愈的学风不纯;在品行方面,苏轼高度肯定了韩愈的"忠勇",但又对韩愈那种热衷于功名利禄的求官作风表示了不满;在诗文方面,苏轼突破了文道合一的传统模式,高度肯定了韩愈对中国文学发展的卓越贡献。苏轼对韩愈的评价,总体来说是褒远过于贬的。苏轼尊韩的一个重要因素是现实斗争的需要,当然,苏轼的人生际遇也影响着他对韩愈的评价。  相似文献   

16.
论中国现代传记文学发展进程中的"历史"重负   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国古代的传记文学始终没成为一种独立的文类而受到人们的关注与重视.中国现代"传记文学"主要提倡者胡适和朱东润对传记文学的具体理解与把握明显受到传统史传观念的影响,这种因袭的"历史"重负,在他们以及吴晗等人的写作中表现得很明显.而极力强调传记文学的文学属性的郁达夫、茅盾,以及鲁迅、郁达夫、郭沫若等明显突破"史传"樊篱的传记文学创作则始终未能引起人们足够的重视.这表明:中国现代传记文学在观念上强调作品的史鉴功能,牺牲艺术的趣味性;重视宏大历史叙事,忽略个人化、生活化的叙事;以考据方法取代艺术的虚构与再现;推崇纯客观的史学叙述,抑制情感化、个性化的艺术显现.这种"历史"的重负,正是中国现代传记文学发展不能尽如人意的关键所在.  相似文献   

17.
英汉两种语言分属两种不通的语系,因此两者在组句成篇等方面都有一定的差异,这样就造成了英汉语篇逻辑结构上的差异.为此,结合英汉翻译的一些实例,从语篇衔接、语篇连贯、语篇主语话题转换三个方面进行了英汉语篇的逻辑结构对比,并给出了相应的翻译策略.  相似文献   

18.
《续世说》是北宋孔平仲仿照刘义庆《世说新语》的体例编撰而成的一部世说体小说,内容上采录魏晋南北朝至五代中的有关史书文献史实,体例上承袭了《世说新语》的分门别类、依类而立的文体形制,但在具体的门类数目、门类名称、门类排序等方面有所增删和改动.与《世说新语》的突出名士风流不同,《续世说》意在突出朝堂政事.在立意选材方面,反映了孔平仲的思想倾向,体现了宋代世说体小说的创作特点.  相似文献   

19.
唐代是福建教育和科举兴起的初期,考中进士者寥寥可数,本文将唐代福建进士及第者逐一考证出来,并纠正一些地方史志的记载错误。  相似文献   

20.
重申了语篇的定义,从语篇逻辑连贯的角度分析了不同类型语篇的信息解码方式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号