首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
本世纪亚洲世界语者的最后一次大聚会--第二届亚洲世界语大会于1999年8月22日至25日在越南首都河内召开.来自16个国家的420名世界语者出席了这次大会.由亚洲世界语运动协调委员会创设的亚洲世界语大会1996年在上海举行了它的首届大会.3年来,亚洲各世界语组织加强了联系和合作,世界语运动有了新的发展.例如,由于各种原因,中国的世界语运动一度十分低沉,而最近几年来,越来越多的中国世界语者出现在国际性的世界语大会上.这次中国有60多名世界语者参加了在广西桂林举办的第四届中国世界语大会后来到河内,这么多中国世界语者参加在国外举行的世界语大会,这是前所未有的.这次日本有149人参加,是除越南外人数最多的.而越南的世界语运动更是由于举办这次大会而获得壮大发展.大会上还出现了3名老挝世界语者.  相似文献   

2.
喻京英  周艳 《科技文萃》2005,(1):170-171
一场"感受中国·魅力北京"文化展览奏响了第89届世界语大会的序曲,来自51个国家和地区的2000多名专家、学者和世界语者聚集在北京国际会议中心,在为期一周的时间里,他们用同一种语言共同探讨国际世界语运动的现状与发展.这次世界语大会是中国时隔18年后,再次承办如此规模的国际世界语最大的盛会.  相似文献   

3.
一九八二年十二月十六日,我国教育部下达《关于重申将世界语作为第二外语》的通知后,根据一九八四年四月的统计,全国已有十七所大学开设世界语课。这固然是由于社会主义事业的需要,但也说明这一语种有强大的生命力和简易易学的特点。  相似文献   

4.
殷秦 《科技文萃》2000,(4):78-80
1999年8月17日至19日,本世纪最后一次全国性的世界语大会在中国西南部的广西桂林市举行.近200位世界语者欢聚在这座美丽的城市,其中包括来自澳大利亚、法国和阿根廷的3位国际友人.  相似文献   

5.
自本世纪20年代起,在全球世界语(Esperanto)教学活动中,崔氏法(Cseh-metodo)发挥着积极的作用,产生着重大影响。本文着重介绍了崔氏法的产生、基本原则、特点以及它的教材,在此基础上对它予以初步评价。1、Cseh-metodo的产生由于世界语在一战中的作用,世界语教学活动在战后的欧洲空前活跃,尤其在各国的工人阶级中,学习世界语的热情空前高涨。在当时开设的世界语讲习班里,学员来自不同的民族和国家,操着各  相似文献   

6.
侯志平 《科技文萃》2001,(11):73-74
世界语是1887年波兰眼科医生柴门霍夫创造的一种国际辅助语,旨在为各民族在进行国际交往时提供一种交际工具.世界语传入中国大约有100年的历史.在民族救亡运动和抗日战争中,世界语应用于国际宣传和联络以及中外文化交流,发挥了很大的作用.建国后,在胡愈之同志的倡导下,成立了中华全国世界语协会,创办了世界语月刊《中国报道》杂志.这些都得到了郭沫若、胡乔木和陈毅同志的大力支持.  相似文献   

7.
如果说当今是网络时代的话,那么世界语就是网上的骄子,前途不可估量.世界语者就是时代的宠儿,在网上可以大有作为;上网也就成为每个世界语者的机遇和使命!  相似文献   

8.
今年的国际世界语大会于1999年7月31日至8月7日在德国的柏林举行,有来自66个国家的2712人报名参加.中华全国世界语协会和中国报道社派谭秀珠、王建兵、王瑞祥三人出席了大会,并参加了多项活动.他们还召开了<中国报道>读者座谈会,接受了德国电台采访,拜访了德国老朋友麦尔先生.通过这些活动,加深了相互了解,促进了思想感情交流和友谊.  相似文献   

9.
国际语方案   总被引:2,自引:2,他引:0  
国际语的发明建立在对世界语(Esperanto)困难原因的分析基础之上,理论部分业已公开发表,现将其方案(一、字母表;二、音素表;三、基本规则)予以公布.国际语不博采众长,其语音、词汇和语法均来自英语.因此,学习了国际语的人即可与使用英语者直接交流和沟通.  相似文献   

10.
我今年84岁了,我从青年时代接触世界语.在南京上中学时参加了南京世界语协会,认识了巴人同志(我国第一任驻印尼大使),他使我知道了世界语是先进的语言,了解了对和平的渴望.柴门霍夫提取了多国语言的优秀成分创造了科学、进步的语言——世界语.  相似文献   

11.
论国际语   总被引:1,自引:1,他引:0  
国际语是一种以替代世界语作为国际通用语为目标的新的人造语言.世界语之衰败,不是由于方案本身设计不完美,而且由于失去了与世界上任何一种民族语言的天然联系,结果只能在自己狭隘的学习者圈内使用.相反,国际语则与英语紧密联通,因而可以在更大的范围内使用,考虑到国际语远较英语易于学习这一事实,其可行性是无可置疑的.  相似文献   

12.
世界语在欧洲已经有四十年历史之后传入中国,契机是中国社会文化变革以及急欲进步的渴求。世界语作为一种人造语言,在中国的传统文化遭到质疑后,开始在中国落地生根,逐渐与中国社会、文化革新活动相关。世界语得以在中国各地传播发展的原因是复杂的,两次大规模的世界语讨论对近代中国文字改革运动在学术理论上做出了很大贡献。  相似文献   

13.
英语和世界语之所以能被世界各主要语言区的人所接受,是因为这两种语言的语音与多数民族语言之间有着明显的相似性。作为国际共通语,它们各自有着自己的有利条件。  相似文献   

14.
言语行为理论认为言即行,说话与理解都是一种言语行为。计算机是对人大脑的模拟,因此自然语言的计算机处理也应是对人类言语行为的一种模拟。目前的自然语言处理系统大多是基于人类语言的句法、语义理论之上的。言语行为理论的提出为自然语言处理的研究提供了全新的视角:自然语言处理实质上是一种言语行为,自然语言处理的研究要想有所突破,必须从句法、语义的理论上升到语用的理论。  相似文献   

15.
计算机技术对人类社会的全方位渗透引起了语言的重构,不断创造出不同于传统自然语言的计算机语言,这种语言从简单的应用到各种复杂的对话,并逐步发展到能象自然语言一样表达和传递.但基于语料库技术的应用潜力有限,机器翻译的人工修正也十分必要.  相似文献   

16.
国内朝鲜语自然语言处理的研究起步较晚,基础研究相对薄弱,在介绍自然语言处理发展历程的基础上,重点对朝鲜语自然语言处理的研究现状进行了分析,并对其未来的发展趋势进行总结,希望为今后朝鲜语自然语言处理的发展提供一定的参考。  相似文献   

17.
试从第二语言习得规律看外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以第二语言习得规律为指导,强调认为学习语言应当尊重语言学习的自然规律,以及语言习得在外语教学中的作用。  相似文献   

18.
言语交际中处处有逻辑,言语交际中的逻辑现象是逻辑学的研究对象。语言逻辑是自然语言及其使用的逻辑,而言语交际的实质就是人们对自然语言的具体使用,那么,语言逻辑研究的也就是人们言语交际中的逻辑问题。可见,学好逻辑有助于言语交际;同样,语用学是专门研究语言的理解和使用的学问,语用研究必然要研究语言逻辑。因此,学好逻辑也有助于进行语用研究。  相似文献   

19.
Previous research has demonstrated the importance of examining the instructional efficiency of academic interventions and has defined efficiency as the number of items learned per instructional minute. Maintenance of the skill is also an important instructional goal, however. Therefore, the current study compared efficiency metrics using initial learning and maintenance with 25 fourth‐grade students. Each student was taught the pronunciation and English translation of 12 words from the Esperanto international language with two instructional conditions (six words for each condition). The first condition was traditional drill (TD) rehearsal with all unknown words, and the second was incremental rehearsal (IR) with one unknown and eight known words. Results indicated that, although the IR condition led to significantly more words being retained, TD was significantly more efficient using initial learning. The two conditions were equally efficient, however, when maintenance data were used. Therefore, evaluating the efficiency of instructional interventions should consider maintenance data as well. © 2009 Wiley Periodicals, Inc.  相似文献   

20.
自然语言中数字的语义模糊性表达以及其特殊的修辞功能无处不在。翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量,按分量而不是数量译词。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,而必须依托具体语境,悉心推敲原文的修辞特色,着重从文采上考虑,精心选择适当词语译出意境。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号