共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
语用功能视角下英语广告的仿拟现象及翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
夏英姿 《湖北广播电视大学学报》2008,28(12):89-91
仿拟是英语广告中常用的一种修辞格,一般分为仿词、仿语、仿句和仿篇。本文从语用功能的角度对英语广告中出现的仿拟现象进行比较和分析,指出翻译仿拟修辞格英语广告时所用的一些策略,以增强广告文本的语用功能,更好地对原产品进行宣传。 相似文献
2.
浅谈仿拟言语的语用解读 总被引:1,自引:0,他引:1
本文以仿拟言语为研究对象,重点探讨仿拟言语的心理阐释。首先,本文将仿拟的语用功能归为两个方面:新颖幽默和辛辣犀利;然后根据仿拟这两方面的语用功能将仿拟分为正仿和反仿;最后运用关联理论和概念整合理论阐释了人们理解仿拟言语的认知过程。 相似文献
3.
鲁周璇 《作文成功之路(高中版)》2014,(4):56-57
课堂仿写是语用型语文课堂中最重要的习作训练方式.然而,不少语文课堂仍存在重文本、轻生本的误区,导致课堂仿写的实效不高.笔者将从“立足生本,研读课标,把握课堂仿写要求” “研读文本,寻找语用点,明确课堂仿写内容”“学习范例,读写结合,开展课堂仿写训练”和“积极鼓励,巧妙评价,优化课堂仿写效果”四个方面展开阐述,试图使语用课堂的仿写更科学、更合理,更有利于学生语文素养的形成和发展. 相似文献
4.
5.
本文以仿拟言语为研究对象,重点探讨仿拟言语的心理阐释。首先,本文将仿拟的语用功能归为两个方面:新颖幽默和辛辣犀利;然后根据仿拟这两方面的语用功能将仿拟分为正仿和反仿;最后运用关联理论和概念整合理论阐释了人们理解仿拟言语的认知过程。 相似文献
6.
魏晓茹 《洛阳师范学院学报》2007,26(3):131-133
传统的仿拟辞格的研究主要集中于对其构成特点和修辞效果的分析。本文首先分析了仿拟辞格的语用功能,既而指出在仿拟辞格语意及语用功能推导过程中的语境干扰。分析表明,语境知识在仿拟辞格理解与欣赏过程中起到了举足轻重的作用。要想达到对仿拟辞格正确的理解与欣赏,排除语境干扰则是首要之举。 相似文献
7.
王燕 《楚雄师范学院学报》2009,24(11):36-40
传统的仿拟辞格的研究主要集中于对其构成特点和修辞效果的分析。笔者首先分析仿拟辞格的语用功能,继而指出仿拟、模仿现成的语言形式,进行语言创新,从而达到似曾相识又耳目一新的传播和文体效果,并介绍了仿拟在英文广告中的仿词、仿语、仿句和仿篇等表现形式和特点。 相似文献
8.
本文是对英汉语言中普遍存在的语言现象仿拟修辞格的总体介绍,主要讲了仿拟的语用特点:新颖独特,生动形象;幽默风趣,富有讽刺性;富有诗意以及其说服性和欺骗性。还介绍了仿拟出现的心理原因,应用仿拟的利弊以及我们应该如何正确对待仿拟这一语言文化现象。 相似文献
9.
宋培杰 《河南科技学院学报》2012,(5):56-60
仿拟是为追求新颖别致、幽默诙谐等辞效目的,人们有意模仿所熟知的固有的语言实例而拟造出新语言形式的一种修辞手段。从仿体的形式来看,网络语言中的仿拟包括了仿词、仿语、仿句、仿篇四种类型。网络语言中之所以会大量使用仿拟,与仿拟主体(网民)求新求简的语用心理及其在构建网络话语文本中特殊的修辞效果有直接关系。 相似文献
10.
11.
论广告中的仿拟(Parody)修辞 总被引:1,自引:0,他引:1
莫群俐 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2005,27(1):108-110
仿拟是一种修辞现象,在广告中的运用非常普遍。它主要表现为词语和句子的仿拟。它的主要功能有:信息功能、劝说功能以及生动化功能。此外,仿拟的成立要依赖受话者的语言知识。 相似文献
12.
陆艳芳 《湖北第二师范学院学报》2012,(1):130-132
汉英广告语中语境互文性的呈现主要指"引用"、"仿拟"、"双关"的互文性呈现,本文依据互文性翻译理论,通过运用仿照原语,文化补偿,译文重写三种翻译策略,使产品的广告宣传和推销达到最佳的效果。 相似文献
13.
马永军 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2005,(2):4-47
在汉语广告英译中,人们较多地使用直译法,然而为了既能有效传递原文信息,又能为目标语读者(消费者)所接受,还要针对汉英民族文化心理的差异,充分考虑文化因素,选择其它的翻译方法,诸如:意译、直译意译相结合、修辞译、仿译、注释译等。 相似文献
14.
曹琳婧 《和田师范专科学校学报》2009,28(5):140-141
本文通过探讨互文技巧在一种特殊的以消费者为中心的话语中的作用,来研究广告现有文本与背景文本之间的关系,揭示了每个文本都不是独立的“岛屿”,而是与其他的文本相互联系的。在本文中,展示了由消费者在阅读广告文本中所使用到的互文性的两种典型的表现形式(引用,仿拟),这两种表现形式把消费者的个人叙述和围绕在他们身边的更大的文化话语联系在一起。本文用互文性的两种典型的表现形式来证明恰当的使用互文技巧有助于增强滞费者的购买欲以达到广告的目的。 相似文献
15.
刘桂茹 《江苏广播电视大学学报》2012,(4):52-57
"戏仿"是中国先锋作家"反话语"叙事革命的一种重要叙述策略。在先锋作家的"纯"文学想象中,戏仿不仅仅是一场技术实验,更是一种话语形式和审美范型。然而,当这样的实验被重复并成为新的叙事准则时,戏仿便可能转而被"经典化"。 相似文献
16.
李红英 《周口师范学院学报》2002,19(3):76-77
通过对所收集到的悬垂分词应用实例的分析 ,归纳出广义的悬垂分词可分为三类 ,指出了悬垂分词的结构特点和语用特点。并认为正确了解其在语言使用中的语用价值和语用内涵 ,对提高运用语言的能力大有裨益 相似文献
17.
马骁勇 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,23(2):53-55
经济全球化使越来越多的国内企业面临着市场转移。在商品市场发生重大变化过程中。对化的认识和理解起着重要的作用。本从市场营销和广告策划两个方面讨论化因素对二所产生的影响,指出化与市场营销和广告策划是相互制约的互动关系。化影响看市场营销的方式和广告的策划,而市场营销和广告策划在推销商品的同时,也在无意中扮演着化使的角色。 相似文献
18.
荣莉 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2009,(6):50-54
广告,作为一种语言交流方式,要取得语言交际的成功也要讲究策略,所以文章主要从Jef Verschueren的顺应论的角度对八个常用的广告语言策略的选择进行诠释。以顺应论和广告的相关知识为理论基础,对11个有代表性的中英文广告进行定性分析并探讨广告语言策略的选择是如何顺应社交世界和撰稿人假设的读者的心理世界。 相似文献
19.
随着经济全球化和贸易自由化的不断发展,商业广告的全球化战略日趋明显,广告英语的翻译问题备受关注。广告翻译必须考虑商品购买对象的风俗习惯、文化背景、语言表达特点等本土化特征,更重要的是熟知广告英语的相关语言特征及翻译策略。本文从词汇、句法、修辞三方面诠释了广告英语的语言特征,并通过实例分析了广告英语的翻译策略。 相似文献
20.
胡若晨 《岳阳职业技术学院学报》2013,(6):100-105
南洋兄弟烟草公司迫于其竞争对手的强大压力,为打开市场、扩大销路逐渐开始注重广告策略的运用,一方面吸收借鉴国外企业广告宣传的经验,另一方面也根据自身的情况,逐步探索出一条形式多样、适合自身特色的广告宣传策略,同时又十分注重企业的形象广告。"南洋"能够始终与外国资本烟草企业相抗衡,成为近代民族资本烟草企业的典范,这与其对广告策略的重视和运用是分不开的。 相似文献