共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
礼貌作为人类文明的象征,是人类社会的一个普遍现象.礼貌存在任一语言集团中,社会交际中由于中西文化的礼貌观念和准则相差甚远,交际者又常以自己固有的礼貌准则作为解读和评估他人行为的标准,致使言语行为在跨文化交际中失效,甚至"失礼"。可见,礼貌的文化相对性在跨文化交际中有着举足轻重的作用。本文旨在通过对中西礼貌原则进行对比分析,对比出中西礼貌的文化相对性及引起的语用失误。 相似文献
2.
《南昌教育学院学报》2016,(1):82-84
礼貌通常经由言语行为得以实现,是一种常见的语用现象。而礼貌原则作为一条重要的语用原则,在人们日常交际尤其是跨文化交际中起着关键作用。Leech的礼貌原则及其准则从语用学视角做了阐释,着重探讨了礼貌言语行为在高职英语口语课堂的教学模式,以期提高学习者的语用能力。 相似文献
3.
礼貌作为一种社会文化现象和人类交际的基本社会准则,在跨文化交际的翻译活动中的作用不容忽视。本文旨在借鉴等值翻译的内涵、言语行为理论和礼貌原则等的研究成果,并结合英汉语言的礼貌应用文化差异,探讨英汉篇章层面的礼貌等值。语言的文化差异性决定了英汉翻译中的礼貌等值的相对性及言语行为中言外之力等值翻译的相对性,因此应采取适当的翻译策略,以求达到最大限度的礼貌等值。 相似文献
4.
叶淑斌 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,38(5):118-121
文化制约影响着语言,中西不同的社会文化因素造成英汉语在言语行为是否礼貌得体方面有其各自的一套礼貌准则和策略及衡量标准。本文通过分析英汉语对“邀请”、“恭维”这两种言语行为实现模式的差异,指出造成差异的文化根源,并进一步证实面子理论与礼貌原则对解释跨文化语用差异的局限性。 相似文献
5.
礼貌是人类文明的象征,是人类社会的普遍现象,在言语交际中人们应该遵循礼貌这一普遍原则,然而不同的文化有着不同的礼貌衡量标准及表达方式,本文以Leech和顾日国的“礼貌原则”为理论依据,深入剖析中西方文化中“谦虚”的不同内涵及其成因,其目的是帮助人们在跨文化交际中最大限度地减少语用失误,取得得体的交际效果。 相似文献
6.
“好吧”在日常交际中是个实用度很高的言语形式,本文探讨了该言语形式在具体语境中所表达的语用意义,并从礼貌原则,间接言语行为理论等角度对“好吧”的语用意义加阐述。 相似文献
7.
致谢言语行为通过多样化的组合与变换承担了交际中的礼貌功能,合理利用致谢语在跨文化交际中有利于建立和维护各方的交际关系。由于汉英语言特点及其文化语境的不同,汉英致谢语在表达方式以及社会功能方面都存在着差异,通过对它们之间异同的分析,可以帮助我们减少语用失误,更好地进行跨文化交际。 相似文献
8.
孟然 《佳木斯教育学院学报》2016,(4):352
礼貌原则是言语交际中的一个重要策略手段,但在不同的文化背景下,人们对于礼貌的定义自然会表现出一定的差异。本文以语用学中的礼貌理论为基础,比较礼貌用语在英汉两种语言中的语用差异,避免在跨文化交际中产生更多的语用失误。 相似文献
9.
从“礼貌”特征看中西文化差异 总被引:5,自引:0,他引:5
韦琴红 《临沂师范学院学报》2001,23(3):141-144
Leech和顾曰国先生所论的英语民族和汉语民族各自的礼貌准则,在礼貌特征上有许多共性,其核心思想都是在言语中尽量减少他人付出的代价,尽量夸大他人的益处。但汉语言文化中的“贬己尊人”准则及称呼语中的准则等则是汉民族特有的文化现象,与英语民族性注重隐私和个人自主性存在着巨大的文化差异。只有了解了这种由于中西文化的不同所导致的礼貌问题上的文化差异,才可以避免语用失误,达到跨文化交际成功的目的。 相似文献
10.
本文试图借鉴语用学对外语教学的启示,通过英汉语用对比来寻求符合具体情境的跨文化言语行为模式。一方面,运用语用学中的礼貌原则分析言语行为表达的非自然话语意义;另一方面,从具体的案例分析中探索礼貌原则对提高外语学习者语用能力的促进作用。 相似文献
11.
基于Austin & Searle的言语行为理论,Brown & Levinson的"面子论"的礼貌策略和Leech的礼貌原则,本文对英语言语行为中的礼貌语用进行了探讨,以增强英语学习者的语用能力。 相似文献
12.
本文通过对学生续写的小说结尾的文本分析和问卷调查的方法,考察影响“提供”言语行为“礼貌性”的因素,以及学生在实施“提供”言语行为时使用的礼貌策略。 相似文献
13.
合作原则是言语交际活动有效性的保障,而礼貌原则则好似交际双方之间的润滑剂,使整个交际活动在和谐友好的气氛下进行,从而增大言语交际活动的成功率。翻译中礼貌等值问题的研究重在吸收等值翻译理论的科学内涵,借鉴言语行为理论和礼貌语用研究的成果,探讨言语和篇章层面的礼貌等值。本将运用信息学上的“灰色系统理论”来分析合作、礼貌两个原则运用中的某些规律,并从微观的言语行为层次入手,探讨翻译中的礼貌等值。 相似文献
14.
王君兰 《温州大学学报(社会科学版)》2010,23(1)
汉英文化中礼貌在内涵上存在差异,这些差异主要表现在礼貌观、"面子"观、礼貌侧重点及礼貌准则等方面,而这些差异是两种文化价值观差异的体现.外语教学中应培养学生得体的礼貌言语行为语用能力,使跨文化交际顺利进行. 相似文献
15.
李慧艳 《太原理工大学高等教育研究》2005,23(B12):123-125
在跨文化交际中出现语用失误,进而产生误解,冒犯他人,就会被认为不礼貌。礼貌用语是语言交际能力必不可少的一个方面,而培养学生的跨文化交际能力是外语教学的主要目标之一。文章以“please”一词的语用失误来分析礼貌原则在跨文化交际中的运用。 相似文献
16.
徐丹 《新乡师范高等专科学校学报》2011,25(2)
文章从跨文化语用学的视角,探讨了中西方两种既相互关联又相互区别的礼貌原则,旨在通过两种礼貌原则的对比研究,发掘言语应用背后的文化差异根源,从而使言语参与者在跨文化交际的过程中根据不同的交际对象和交际环境,选择合适的礼貌原则,克服跨文化交际中的语用失误,保证跨文化交际顺利完成。 相似文献
17.
徐丹 《新乡学院学报(社会科学版)》2011,(2):86-88
文章从跨文化语用学的视角,探讨了中西方两种既相互关联又相互区别的礼貌原则,旨在通过两种礼貌原则的对比研究,发掘言语应用背后的文化差异根源,从而使言语参与者在跨文化交际的过程中根据不同的交际对象和交际环境,选择合适的礼貌原则,克服跨文化交际中的语用失误,保证跨文化交际顺利完成。 相似文献
18.
文章通过分析传统言语礼貌研究的不足,运用关联理论,从语用推理和认知语境两方面对言语礼貌进行了解读,认为言语礼貌是听话人的一种认知期待,是听话人理解的结果。 相似文献
19.
李圣平 《开封教育学院学报》2014,(10):29-30
非礼貌言语行为是言语交际策略中的一种,在日常生活、戏剧话语中常见。Culpeper和Bousfield以BrownLevinson的礼貌理论为基础提出了不礼貌原则、回应框架以及相应的非礼貌策略。以《甄嬛传》中的女性人物对话为语料,使用非礼貌策略详细解析剧中人物通过怎样的话语策略触发、传递非礼貌言语行为,阐释非礼貌言语行为在戏剧话语中的语用功能。 相似文献
20.
张云辉 《中国教育研究与创新》2004,1(5):26-28
本文试图从前提与语用失误,言语行为与语用失语,会话隐涵与语用失误,礼貌原则与语用失误,语体与语用失误等方面论述中国学生在语言使用过程中的语用失误类型及其原因,为在外语教学中提高学生的语用能力,避免跨文化交际中的语用失误提供理论依据。 相似文献