首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
周家铭 《海外英语》2012,(6):268-269
People have controversial ideas about the influence of our native language during the process of second language acquisition.The popular belief is that native language(NL) interferes the second language(L2) learning,which is known as negative transfer,while positive transfer is seldom mentioned,or even is neglected in the study of second language acquisition.We found that in teaching when the L2 learners experienced difficulties in understanding another language,they may resort to their NL to get help.So we can’t only think about its negative aspect.In fact that NL plays a positive role in SLA,so we should make full use of the common features to lead to the positive transfer,then to strengthen the confidence of the second language learners.  相似文献   

2.
吴慧清 《海外英语》2012,(15):34-35
Language transfer is one of the areas that have received special attention in the research of third language(L3).This paper focus es on the transfer of syntax from first language(L1) and second language(L2) in the early stage of third language acquisition(TLA).It aims at finding out whether L1 or L2 is the main source of transfer and trying to account for this phenomenon in light of typology and psy chotypology theories.A story telling task is used among 8 university students who have Chinese,English and French as L1,L2 and L3.The findings indicate that although both L1 Chinese and L2 English exert influence on L3 French production in the form of transfer,more L2 transfer occurs due to the typological and psychotypological similarity between L2 English and L3 French.The results confirm previous studies on the important roles of typological and psychotypological similarity in determining the source of transfer in a multilin gual’s language production.Some pedagogical implications of the findings are also discussed.  相似文献   

3.
强调了母语对二语习得的贡献,从普遍语法理论与二语习得的研究中发现,我们对母语的干扰必须有一个新的认识:当二语学习者因缺乏目的语知识而在交际中产生困难时,他们不得不求助于母语来弥补不足.从语音方面论证了母语正迁移的作用,并结合实证调查证明了母语在英语语音习得中的正面作用.在英语语音学习中应该充分利用语言的共性,引导正迁移,增强二语学习者的信心.  相似文献   

4.
在二语习得过程中,学习者的母语使用会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰作用。本文从词汇、句法、语篇三个层面分析母语负迁移对中国学生英语写作造成的影响,并尝试阐释如何使用有效的策略减少母语负迁移对学生英语写作造成的干扰。  相似文献   

5.
周姝 《海外英语》2011,(9):245-247
Negative transfer is the basic term we need to master in second language acquisition.This paper tries to analyze negative transfer of Chinese from the aspects of lexis,syntax and pragmatics.Besides,it provides suggestions on how to minimize negative transfer in second language teaching.  相似文献   

6.
为了提高学生的外语(或二语)水平,很多国家降低了学生学习外语的年龄。这种做法和神经科学关于双语者二语习得起始年龄的研究结果相一致。相关的研究表明,早期的二语习得者其二语大脑加工模式类似于第一语言和母语单语者,而晚二语者的二语加工有激活脑区扩大、激活水平提高的倾向。早二语者更有可能获得接近母语者的二语水平。让学习者在较小的年龄接触外语是一个有效的方法。汉语是外语教育低龄化的受益语言,覆盖低龄学习者,帮助国外解决低龄学习者汉语教学师资问题应该成为汉语国际推广的重要内容。国内的对外汉语教学界要加强针对低龄儿童的教学研究,建立低龄儿童汉语教学师资培训机制,以顺应国外外语教育的发展趋势,促进汉语国际推广。  相似文献   

7.
语言迁移是影响二语习得的一个重要因素。通过学习行为主义心理学和认知心理学对语言迁移的研究,人们能正确认识语言迁移对语言习得的影响。并通过系统地对比分析影响语言迁移的语言因素和非语言因素,教师能在英语教学中更好地结合中英文语言及文化的异同,尽可能促进学生在英语学习中的正迁移,避免负迁移。  相似文献   

8.
叶译 《海外英语》2012,(13):35-40
This paper analyzes the accuracy and appropriacy of the recorded data from a group of Chinese-speaking English learners who has finished three communicative tasks set in different contexts.It also tries to find out how the participants’ learning history and the present Chinese EFL context influence their performance.The results suggest that the participants rely on a limited set of request,apology,and refusal strategies.And it is evident that low-level learners often refer to their L1 for sentence constructions and lexical items.Although the evidence is still fragmentary,enough exists to indicate that transfer involving discourse can often occur in foreign language acquisition.  相似文献   

9.
三语习得中的语言迁移问题是近十年语言学家研究的热点。三语习得是个比较复杂的过程,第一语言和第二语言都可能对其产生影响。文章以语言迁移理论为指导,探讨母语(汉语)和第二语言(英语)的迁移对第三语言(日语)语调习得的影响,以指导日语教学,提高教学质量。  相似文献   

10.
张耿 《海外英语》2012,(5):125-127
Implications of second language reading learning are often aroused by the insights of reading experience in first language.Chi nese learners’ performance concerning English reading comprehension may influenced by Chinese language or English language.This pa per attempts to explore the influence of first language(Chinese) knowledge on second language(English) reading comprehension for Chi nese students in middle school.This investigation concerns over three aspects of L1 knowledge:genre knowledge,reading skills,and cultur al knowledge.It firstly demonstrates the research question.Then,based on schema theory,it introduces the research method and partici pants in this study.Furthermore,this paper presents the data of the investigation along with the data analysis.It finally concludes that the positive effects of L1 knowledge on L2 reading comprehension overweigh its negative effects.  相似文献   

11.
本研究在生成语法理论框架下,采用语法判断的方法,考察了母语为英语的留学生能否依据反身代词的形态句法规则指称汉语简单反身代词“自己”及复合反身代词“他自己”。研究结果显示,留学生的中介语语法没有遵循反身代词的形态句法规则,其母语(英语)对汉语反身代词的影响较大。母语促使他们成功习得构词形态上与母语反身代词相似的“他自己”,但阻碍了他们习得构词形态上与其母语反身代词相异的“自己”。文章最后还探讨了研究结果对汉语二语教学的启示。  相似文献   

12.
语言形式教学是汉语教学重要任务之一,在语言习得中的作用也是毋庸置疑的.语言形式教学只有与自然习得相结合,才能发挥作用.任务教学也有它自身的局限性,由于交际任务所提供的使用目的语进行交流和互动的机会,在学习者对于语言形式的吸收和运用中具有非常明显的优势,因此可以将语言形式教学和交际任务融合起来.本文尝试探讨在汉语教学中通过对交际任务的设计,引导学习者在表达意义的同时对目标语法点的注意,从而达到在使用过程中习得目标语,提升其教学效果.  相似文献   

13.
母语是学习者在没有建立任何别的语言系统的条件下建立起来的第一语言系统,而外语则是在母语系统已经牢固建立的条件下建立起来的第二语言系统。学习者的母语在外语课堂上究竞起到什么作用,发挥什么影响,一直是广大外语教师关心的问题。本文旨在借助心理语言学和第二语言习得的研究成果,对母语在大学英语教学中的作用作初步的探讨。  相似文献   

14.
乔姆斯基提出的普遍语法理论使语言迁移成为可能。英语和法语有着很深的历史渊源,对英语和法语进行对比分析,比较两种语言的异同,有助于有良好英语知识的学习者开始法语学习。从条件句,特别是非真实奈件句的比较研究可以看出,英语和法语之间有很多的语言相似性。因此,我们应该充分发挥学生已掌握英语的优势,因势利导,发挥语言正迁移作用,促进学生法语习得。  相似文献   

15.
近年来,二语习得逐渐成为教学领域被学者关注的话题;在二语习得的研究领域,研究重点又都放在了母语对二语习得的影响上。但母语在二语习得中扮演的角色问题一直是一个颇具争议的部分。因为正迁移和负迁移的存在,同时还有语言学习者个人水平的作用,为二语习得的研究增添了很多活力。  相似文献   

16.
一、引言迁移是认知心理学中的一个概念,属于一种非智力因素范畴。指已经获得的知识、技能甚至方法和态度对学习新知识、新技能的影响。迁移现象广泛存在于学习过程中。20世纪中期Lado的对比分析假设(Contrasive A nalysisH ypothesis)认为:“学生在学习一门外语时会发现该语言  相似文献   

17.
张妮 《海外英语》2012,(13):43-44
In second language acquisition,language transfer can not be overlooked.It is grouped into positive and negative transfer,which are reflected in phonetics,semantics,lexis,syntactic,culture and pragmatics.The paper discusses how we use positive transfer and avoid negative transfer in SLA and its implications in English language teaching.  相似文献   

18.
母语对二语习得的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
二事习得离不开母事对它的影响,有证据表明,母事对二语习得有正向迁移,也有负向迁移。同时,实践也证明,母语水平的高低对二语习得影响很大。  相似文献   

19.
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。  相似文献   

20.
各种教学法对母语的态度大可概括为两大类:一类主张利用母语;一类主张排斥母语.将第二语言学习中的错误主要或全部归结为母语这一观点是不完全正确的,而语言的迁移现象又不可避免的成为语言学习中的一个重要障碍.那么,学习者在掌握目标语时究竟应该持哪种态度,本文将从母语的正迁移作用,负迁移的不可避免性及中介语的必然性等方面进行探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号