首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
This study examined whether factors affecting first language reading acquisition also affect English Foreign Language (EFL) reading acquisition. Hebrew (L1) and EFL reading related measures were administrated to 145 fourth graders from the north of Israel who were beginning their first year of English instruction. Results from a Linear Structural Equational Analysis (LISREL) showed that the Hebrew independent variable consisting of morphological and phonological awareness, orthographic ability, and word reading (accuracy and speed) predicted EFL knowledge of letter sounds and names, word attack and reading comprehension. In addition to the Hebrew independent variable, English word recognition (accuracy and speed) predicted English reading comprehension. These results support the Linguistic Coding Differences Hypothesis (LCDH), which argues for core linguistic abilities that influence first and subsequent language reading acquisition.  相似文献   

2.
The utilities of morphological awareness in first language (L1) literacy acquisition have been well documented. College second language (L2) learners with the need to enhance higher-level language and literacy competencies are of particular interest to literacy research. Therefore, this study reports on a longitudinal study that examines the multilayered relationship between morphological awareness and higher-order literacy skills (reading comprehension and written composition) among college-level English as a foreign language (EFL) learners. One hundred and twenty-one freshman students participated in this study. They finished reading vocabulary and four morphological awareness measurements including morpheme-form knowledge, morpheme-meaning knowledge, morpheme recognition ability and morpheme discrimination ability at the beginning of their college study. Moreover, they were required to complete reading and writing assessments at two additional time points over one academic year. Drawing upon multivariate analyses, the results showed that initial morphological awareness predicted later reading comprehension ability over the course of one academic year after controlling for reading vocabulary knowledge and the autoregressive effect. Although morphological awareness did not have a significant longitudinal effect on written composition after reading vocabulary knowledge and the autoregressive effect were accounted for, the results did exhibit the increasing robustness of the relationship between morphological awareness and written composition across time. In addition, the results verified the significant and longitudinal effect of explicit morphological knowledge (morpheme-form and morpheme-meaning knowledge) on higher-order literacy skills. The current study substantiated that morphological awareness had positive longitudinal relationships with higher-order literacy skills among EFL students. Implications centered on the utilities of morphological awareness components in higher-order literacy acquisition, the operationalization of written composition, and the uniqueness of second/foreign language literacy acquisition.  相似文献   

3.
The present longitudinal study investigated the role of spelling as a bridge between various reading-related predictors and English word reading in Chinese children learning English as a Second Language (ESL). One hundred and forty-one 5-year-old kindergarten children from Hong Kong, whose first language (L1) was Cantonese and second language (L2) was English, were administered tests of phonological awareness, letter knowledge, English vocabulary, spelling and English word reading at three time points (T1, T2 and T3) at 3-month intervals over a 6-month period. Nonverbal IQ was included as a control variable. The results showed that phonological awareness, letter knowledge and English vocabulary at T1 all predicted English word reading (T3) through spelling (T2). Further mediation analyses showed that, for phonological awareness and English vocabulary, full mediation effects were found. For letter knowledge, a partial mediation effect was observed. These results suggest that, in Chinese ESL kindergarteners, reading-related predictors foster word reading via spelling, a process that intersects phonology, orthography and semantics. Practical implications of these findings were also discussed.  相似文献   

4.
The aim of this study was to examine variation in early reading comprehension development for second language (L2) readers compared with first language (L1) readers and to investigate the impact of vocabulary knowledge in their first and second language. Participants were 75 Dutch monolingual children (L1 readers) and 71 Turkish–Dutch bilingual children (L2 readers), aged between 6 and 8 years old at the start of the study. In a longitudinal design, three waves of data were collected across second and third grades. The L2 readers had lower reading comprehension scores than the L1 readers on average, but this performance gap narrowed over time. To further investigate variation among the L2 readers, four categorical subgroups of L2 readers were identified with varying levels of L1 (Turkish) and L2 (Dutch) vocabulary knowledge by means of cluster analysis. Group membership was related to reading comprehension and showed an interaction with time, indicating that reading comprehension performance of the two L2 subgroups with high L1 vocabulary increased more over time compared with L1 readers. The L2 subgroup with high vocabulary in both languages even caught up with their monolingual peers in third grade. These findings demonstrate how individual differences in L1 and L2 vocabulary knowledge explain variation in early L2 reading comprehension development and highlight the importance of considering L2 readers' first language in research and education.  相似文献   

5.
The current study examined the predictive roles of L2 vocabulary knowledge and L2 word reading skills in explaining individual differences in lexical inferencing in the L2. Participants were 53 Israeli high school students who emigrated from the former Soviet Union, and spoke Russian as an L1 and Hebrew as an L2. L2 vocabulary knowledge and decoding accuracy predicted L2 reading comprehension, which in turn was strongly related to lexical inferencing abilities in the L2. In addition, decoding accuracy predicted additional variance in lexical inferencing, beyond the role of reading comprehension. These findings support the idea that beginning L2 readers with more precise and efficient lexical representations demonstrate better lexical inferencing abilities, most likely due to the increased automatization of word reading, which frees up resources for higher level processing. These results suggest that lexical inferencing from text in the L2 might be limited not only by vocabulary knowledge and higher order comprehension processes, but also by basic decoding skills.  相似文献   

6.
These two studies examined the processes underlying English and Chinese word reading in Chinese–English bilinguals in relation to their experiences with their second language (L2), as determined by length of time in an English-speaking environment. Phonological awareness, morphological awareness and vocabulary measures were administered in English and Chinese to adolescents and young adults living in Canada. The results show that similar word reading processes were used to read English and Chinese for the bilinguals who were recent immigrants and had less exposure to English. Specifically, vocabulary knowledge was directly related to English and Chinese word reading in the more recent immigrants. However, phonological awareness was not related to English word reading in this group. Conversely, reading processes in the two languages were less similar for participants who were long-term immigrants. In the long-term immigrant group, English reading was related to phonological awareness. The writing system of the first language (L1) exerted an influence on L2 reading and the degree of influence was related to language experience.  相似文献   

7.
Orthographies vary in the support they provide for word identification based on grapheme-phoneme correspondences. If skills developed in acquisition of first-language (L1) reading transfer to reading English as a foreign language (EFL), the extent to which EFL readers' word identification shows reliance on information other than grapheme-phoneme correspondences could be expected to vary with whether their L1 orthography is a non-Roman alphabet such as Korean hangul or a nonalphabetic (morpho-syllabic) system such as Chinese characters. Another influence could be whether EFL readers have learned to read a morpho-syllabic L1 by means of an alphabetic transliteration. English text reading speeds and oral reading quality ratings of three groups of adult Asian EFL readers attending an American university were compared with those of two groups of American L1 readers: Graduate student peers and eighth-grade students. All EFL groups read more slowly than both groups of L1 readers, and their reading was more impaired when orthographic cues were disrupted by mixed case print or pseudohomophone spellings. Some of these effects were reduced in EFL readers from Hong Kong, who had earlier exposure to English. Contrary to previous findings, no effects could be attributed to type of first orthography or early exposure to alphabetic transliteration of Chinese characters, which differentiated the Taiwanese and Hong Kong groups. As a whole, the results suggest that, at least across the L1 groups studied, differences in EFL word reading are associated less with type of L1 orthography than with history of exposure to English.  相似文献   

8.
We examined the components of first (L1) and second language (L2) phonological processing that are related to L2 word reading and vocabulary. Spanish‐speaking English learners (EL) were classified as average or low readers in grades 1 and 2. A large number of children who started out as poor readers in first grade became average readers in second grade while vocabulary scores were more stable. Binary logistic regressions examined variables related to classifications of consistently average, consistently low, or improving on reading or vocabulary across grades. Good L2 phonological short‐term memory and phonological awareness scores predicted good reading and vocabulary scores. L1 and L2 measures differentiated consistently good performers from consistently low performers, while only L2 measures differentiated children who improved from children who remained low performers. Children who are EL should be screened on measures of pseudoword repetition and phonological awareness with low scorers being good candidates for receiving extra assistance in acquiring L2 vocabulary and reading. This study suggests measures that can be used to select children who have a greater likelihood of experiencing difficulties in reading and vocabulary.  相似文献   

9.
The purpose of the present study was to examine the contribution of metalinguistic skills—as measured through orthographic awareness, phonological awareness, and morphological awareness—to the English spelling ability of Grade 8 Chinese students who study English as a foreign language (EFL group) and of third graders in the U.S. whose first language is English (EL1 group). The two groups were initially matched through calculating the Flesch-Kincaid reading level of Chinese EFL students' textbooks and then through propensity score matching, taking into consideration various predictors. Using multiple regression and dominance analysis, we compared the models of metalinguistic awareness that predict English word spelling between the two groups. We found that orthographic awareness and morphological awareness were uniquely related to spelling for the EL1 group, whereas morphological awareness, orthographic awareness and phonological awareness were uniquely related to spelling for the EFL group, after accounting for the effect of vocabulary. Further analysis of relative importance of the predictors showed that orthographic choice was the dominant predictor for the EL1 group and inflectional morpheme production was the dominant predictor for the EFL group. The importance of metalinguistic awareness in acquiring English spelling in both EL1 and EFL groups is discussed.  相似文献   

10.
This study explored subprocesses of reading for 157 fifth grade Spanish-speaking English language learners (ELLs) by examining whether morphological awareness made a unique contribution to reading comprehension beyond a strong covariate-phonological decoding. The role of word reading and reading vocabulary as mediators of this relationship was also explored. Results showed that fourth grade morphological awareness did not make a significant unique direct effect on fifth grade reading comprehension, controlling for phonological decoding, word reading, and reading vocabulary. Fourth grade morphological awareness did, though, make a unique moderate total contribution to fifth grade reading comprehension with reading vocabulary, but not word reading, mediating the relationship when controlling for phonological decoding. In contrast, phonological decoding made a nonsignificant total contribution to reading comprehension with neither word reading nor reading vocabulary mediating the relationship when controlling for morphological awareness. Alternative models were also explored, showing the importance of including both predictors in a model of ELL reading comprehension, primarily to include the support of phonological decoding to word reading and the support of morphological awareness to reading comprehension via reading vocabulary. Results highlighted the importance of morphological awareness in facilitating reading comprehension via improving reading vocabulary knowledge, and also the potential of interventions involving morphological instruction to support reading achievement for Spanish-speaking ELLs.  相似文献   

11.
Using comparable measures of first language (L1) Chinese and second language (L2) English, this three-year longitudinal study examined the synergetic effects of phonological awareness, vocabulary, and word reading on reading comprehension development among 227 Hong Kong Chinese-English bilinguals from Grades 2-4. Structural equation growth modeling revealed that all three factors were significantly linked to one another and to initial reading comprehension for each language. Across languages, L1 Chinese vocabulary was directly linked to initial L2 English reading comprehension, while L1 Chinese phonological awareness was indirectly linked to initial L2 English reading comprehension via L2 English vocabulary and word reading. These findings underscore the synergetic effects of early phonological and lexical skills in determining early reading comprehension ability in both L1 and L2.  相似文献   

12.
In this paper, first language (L1) and second language (L2) oral language and word reading skills were used as predictors to devise a model of reading comprehension in young Cantonese-speaking English language learners (ELLs) in the United States. L1 and L2 language and literacy measures were collected from a total of 101 Cantonese-speaking ELLs during the early spring of second grade. Results show that English vocabulary and English word decoding, as measured with real and nonsense words, played significant roles in English reading comprehension. In particular, results highlight the crucial role of English vocabulary in the development of L2 English literacy skills. English listening comprehension did not predict English reading comprehension. Theoretical and practical implications are discussed.  相似文献   

13.
The present study investigated the relationships between socioeconomic status (SES) and word reading in both Chinese (L1) and English (L2), with children's cognitive/linguistic skills considered as mediators and/or moderators. One hundred ninety‐nine Chinese kindergarteners in Hong Kong with diverse SES backgrounds participated in this study. SES explained unique variance in English word reading even after age, phonological processing, vocabulary and working memory were controlled. However, the effect of SES on Chinese word reading became nonsignificant when these control variables were included. Moreover, phonological awareness showed a full mediating effect on the relationship between SES and Chinese word reading. Both phonological awareness and vocabulary were found to partially mediate the association between SES and English word reading. These findings complement our understanding of the relation between SES and reading development in Chinese societies and may have policy or intervention development implications.  相似文献   

14.
This study investigated the effects of dialogic parent–child reading in English on 51 Hong Kong kindergarteners learning English as a second language. Children were pre‐tested on nonverbal IQ, reading interest and receptive vocabulary, word reading and phonological awareness in both Chinese and English. They were then assigned randomly to one of three conditions involving different levels of parent–child interactions: dialogic reading (DR), typical reading (TR) or control. Though inter‐group comparisons showed nonsignificant interaction effects across time among the three groups, intra‐group gains across the 12‐week intervention suggested that parent–child reading could enhance English word reading skills, while dialogic reading could promote phonological awareness in both Chinese and English. These results highlight the potential benefits of English parent–child reading and dialogic reading on children learning English as a second language, and the possibility of linguistic transfer from parent–child reading in English as a second language to Chinese as a first language.  相似文献   

15.
Within the Structural Equation Modeling framework, this study tested the direct and indirect effects of morphological awareness and lexical inferencing ability on L2 vocabulary knowledge and reading comprehension among advanced Chinese EFL readers in a university in China. Using both regular z-test and the bootstrapping (data-based resampling) methods, the study found that morphological awareness contributed to L2 vocabulary knowledge directly and indirectly through the mediation of learners’ lexical inferencing ability. It was also observed that morphological awareness made no significant unique or direct contribution to reading comprehension after adjusting for vocabulary knowledge; its indirect effects on reading comprehension, however, were significant, both through the mediation of vocabulary knowledge alone, and the multiple mediations of lexical inferencing ability and vocabulary knowledge.  相似文献   

16.
Reading in a foreign language is believed to be both a reading problem and an L2 problem. It is still unclear, however, how the two factors interact in determining the reading results in L2. The study investigates how L2 reading is affected by L2 proficiency as reflected in the learners’ lexical level on the one hand and by hidher general academic ability (including the reading ability in Ll) on the other hand. Sixty four EFL learners took part in the study. For each subject, three scores were compared: vocabulary size in L2, general academic ability, and L2 reading. The results show that 1, with vocabulary size of fewer than 3000 word families (5000 lexical items), no amount of general ability will make the learner read well; 2, with vocabulary size of 5000 word families (8000 lexical items), reading in L2 will be satisfactory whatever the general ability; 3, with vocabulary size of 3000–4000 word families (about 5000–6500 lexical items), L2 reading may or may not be influenced by general ability. Practical implications of the results are suggested.  相似文献   

17.
This study examined the importance of morphological awareness in Korean–English biliteracy acquisition. English is an opaque orthographic system, in which letters and sounds have indirect correspondences. Korean Hangul, on the other hand, is a transparent orthographic system where there are direct letter-sound correspondences. Sixty-five children from Grades 2 to 4 were tested on a set of comparable Korean and English tasks tapping into oral vocabulary, phonemic awareness, morphological awareness, real word reading, and passage reading comprehension. Results showed that morphological awareness explained a significant amount of variance in word reading and reading comprehension within both Korean Hangul and English, suggesting that morphological awareness is important not only in an opaque orthography but also in a transparent orthography. Furthermore, morphological awareness in one language uniquely predicted a significant amount of variance in reading real words in the other language, suggesting that morphological awareness facilitates word reading across different orthographies.  相似文献   

18.
The connection between language and reading is well established across many languages studied to date. Little is known, however, about the role of language in reading in Arabic??a Semitic language characterized by diglossia??in which the oral and written varieties differ across language components. This study examined the relationship among multiple components of language, namely, phonology, morphology, and vocabulary and reading outcomes in 83 bilingual English-Arabic children. Results revealed associations between phonological awareness skills across English and Arabic. These associations did not hold for morphological awareness skills. Results also revealed that for Arabic and English, phonological awareness predicted word and pseudoword reading accuracy and vocabulary predicted reading comprehension. These findings are consistent with the tenets of the extended version of the Triangle Model of reading, which underscores the importance of multiple language components in predicting reading outcomes. Implications for future research, early intervention, and instruction with bilingual children are highlighted.  相似文献   

19.
The present study examined whether sublexical morphological processing takes place during visual word-recognition in Hebrew, and whether morphological decomposition of written words depends on lexical activation of the complete word. Furthermore, it examined whether morphological processing is similar when reading Hebrew as a first language (L1) or as a second language (L2), and whether L1’s morphological background, Semitic or Indo-European, modulates morphological processing in L2 Hebrew (a Semitic language), among proficient readers. To reveal the sublexical processing of the Hebrew morphemes, the Root (R) and the Pattern (P), a lexical-decision task was conducted, in which all critical stimuli were non-word letter-strings manipulated to include or exclude real Hebrew morphemes. Different combinations of real (+) and pseudo (?) morphemes yielded four types of non-words (+R+P; +R?P; ?R+P, ?R?P). Three groups of proficient Hebrew readers were tested: L1 Hebrew, L1 English-L2 Hebrew, and L1 Arabic-L2 Hebrew. Results demonstrated significant differences in latency and accuracy of responses to the four morphological conditions, indicating that sublexical morphological processing occurs during visual word-recognition of morphologically structured letter-strings in Hebrew. Importantly, the activation of real Hebrew morphemes occurred in non-word stimuli, indicating that morphological processing in Hebrew is separable from lexical activation. Moreover, the same pattern of results was observed in all three L1 groups, indicating that proficient L2 readers exhibit morphological processing strategies that are tuned to the L2 morphology, regardless of their L1 background.  相似文献   

20.
To investigate the effect of concurrent instruction in Dutch and English on reading acquisition in both languages, 23 pupils were selected from a school with bilingual education, and 23 from a school with education in Dutch only. The pupils had a Dutch majority language background and were comparable with regard to social-economic status (SES). Reading and vocabulary were measured twice within an interval of 1 year in Grade 2 and 3. The bilingual group performed better on most English and some of the Dutch tests. Controlling for general variables and related skills, instruction in English contributed significantly to the prediction of L2 vocabulary and orthographic awareness at the second measurement. As expected, word reading fluency was easier to acquire in Dutch with its relatively transparent orthography in comparison to English with its deep orthography, but the skills intercorrelated highly. With regard to cross-linguistic transfer, orthographic knowledge and reading comprehension in Dutch were positively influenced by bilingual instruction, but there was no indication of generalization to orthographic awareness or knowledge of a language in which no instruction had been given (German). The results of the present study support the assumption that concurrent instruction in Dutch and English has positive effects on the acquisition of L2 English and L1 Dutch.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号