共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
张培基先生的《落花生》英译本所引汉语原文属于“底”字误用版本,在一定程度上反映了译者的态度。通过比较,许地生的译表更佳,尤其在遣词造句上能更好的再现原文语言风格,可见态度直接影响译文质量。译者须具备一丝不苟、精益求精、科学严谨的态度才能使译文更加完美。 相似文献
3.
4.
5.
6.
《预测》创刊以来,热情洋溢的读者来信纷纷而至,使我们深受教育和鼓舞。面对大家殷切的希望,我们有信心的回答:大家对刚出土的幼苗辛勤的浇灌,必将结出丰硕之果。对广大读者的关心、支持、帮助,我们致以深深的谢意。对大家提出的批评、意见、建议,我们将认真研究、改进、采纳,现选登两封读者来信。他们的意见很有代表性,值得我们一一兑现,读者是刊物的生命。欢迎大家和我们一起耕耘这片《预测》园地。 相似文献
7.
<正>地球仿佛用谐谑的口吻小声提醒我们:请用科学的精神和敬畏的心态,慢慢品读我的变化。"暖冬"里的"酷寒"自从当了人家的媳妇,做泡菜就成了金淑贤年年必须的"功课",但是今年春天,金淑贤第一次领会什么叫做"巧妇难为无米之炊"。刚刚过去的这个冬天,当大家都在担心全球气候变暖的时候,北半球却遭遇多年未遇的寒潮。2010年1 相似文献
8.
9.
10.
一提到国家游戏中心—“水立方”,大家的脑海中肯定都会浮现出这样一幅画面:在阳光下,透明的气泡外墙,泛着水蓝色的迷人光彩。那么,对于这样一个美丽的建筑,您一定很想了解在它建造过程背后的故事……今天我们就请来了国家游泳中心设计联合体执行总负责人郑方带您一同走进这个奇妙的泡泡世界…… 相似文献
11.
12.
智能体技术—人工智能的新飞跃 总被引:4,自引:0,他引:4
吴康迪 《科学对社会的影响》2000,(1):61-64
在 2 1世纪即将来临之际 ,一些新型人工智能技术正在悄然兴起。其中特别值得向大家介绍的就是智能体技术。那么什么是智能体呢 ,它有什么用途呢 ,下面我们就进行介绍。智能体在英语中为A GENT ,它的本意是代理。在信息科学中 ,人们曾将其译为本体或智能代理。我们现在所常用的传统电脑软件仅仅可以机械性地执行程序编制人 ,即软件开发者的指令 ,完成某一确定的任务。然而与此不同 ,智能体则具有一定的智能 ,它可以自主性地适应外界环境。这是一种可主动理解人的意图 ,从而实现人的部分意志的软件实体。采用这一新技术之后 ,电脑就可以… 相似文献
13.
14.
若谷 《大科技.科学之谜》2015,(4):52-53
提到地图,大家并不陌生,我们一般借助它来辨别方向和位置,但是有一种古代的地图和一般地图不一样,如果你真的用它来辨别方向,那么你将永远无法到达目的地。欧洲中世纪的T—O地图就是这类"坑爹"的地图,如果你穿越回中世纪,手持一份T—O地图,企图从伦敦出发前往耶路撒冷朝圣,那么你找不到正确的道路,只能找到一座座的迷宫。方位颠倒我们先来认识一下神奇的T—O地图,这种地图曾广泛盛行于欧洲中世纪,是当时最常见的一种地图范式。圆形的O勾勒出地图的边界,T的三支分叉则标识着当 相似文献
15.
16.
张培基先生的<落花生>英译本所引汉语原文属于"底"字误用版本,在一定程度上反映了译者的态度.通过比较,许地生的译本更佳,尤其在遣词造句上能更好的再现原文语言风格,可见态度直接影响译文质量.译者须具备一丝不苟、精益求精、科学严谨的态度才能使译文更加完美. 相似文献
17.
18.
19.
空气是什么?空气之于我们是看、看不见,听、听不到,嗅、也嗅不出,觉、也觉不着,尝、也尝不出。可是,我们无时无刻,却在呼吸着空气。如若你嗅得了火烟气,饭的焦香,或是院子里花木发出的芬芳的气息,那并不是嗅得的空气的气味,那乃是传入鼻孔的空气所带的外杂东西的气味,风是有声音的,舒徐的或者急骤的,但是那风是使其它东西振动或者向其它东西移动而发出的,风乃是流动的空气。单是静悄悄的空气,那我们在日常生活中似乎就没有理会过它,尽管是我们从诞生的第一口气起,就是呼吸空气,并且以后也要靠它维持我们的生命,直到咽下最后的一口气为止。 相似文献